There are a number of trends that must be addressed and reversed. | UN | فهناك عدد من الاتجاهات التي يجب معالجتها وعكس مسارها. |
Policy intervention has had a clear and positive effect on a number of trends | UN | كان للتدخل السياسي تأثير إيجابي في عدد من الاتجاهات |
A number of trends were identified as particularly relevant for the Commission to consider. | UN | وحدد مدير الشعبة عدداً من الاتجاهات باعتبارها اتجاهات مهمة أهمية شديدة تقتضي قيام اللجنة بالنظر فيها. |
The Declaration of Commitment outlined several broad directions for action. | UN | لقد حدد إعلان الالتزام عددا من الاتجاهات العامة للعمل. |
The international community must capitalize on the positive trends of the new initiatives and proposals and use them to advance nuclear disarmament. | UN | وذَكَر أنه يجب أن يستفيد المجتمع الدولي من الاتجاهات الإيجابية للمبادرات والمقترحات الجديدة لدعم نزع السلاح النووي. |
(i) What messages can be derived from the trends and salient features? | UN | `1` ما هي العبر التي يمكن أن تستخلص من الاتجاهات والسمات البارزة؟ |
A number of trends had been identified as particularly relevant for the Commission to consider. | UN | وحدد عدداً من الاتجاهات باعتبارها اتجاهات تتصل اتصالاً وثيقاً بأعمال اللجنة وينبغي النظر فيها. |
A number of trends suggest that the situation is likely to get worse. | UN | وتشير العديد من الاتجاهات إلى أن من المحتمل أن تزداد هذه الحالة سوءا. |
A number of trends are currently reshaping international maritime transport and trade. | UN | هناك عدد من الاتجاهات الحالية التي تفضي إلى إعادة رسم معالم النقل البحري الدولي والتجارة الدولية. |
The attention of the Council was drawn to a number of trends in drug abuse and trafficking, and several representatives stressed the problem of growing abuse of synthetic drugs with stimulant properties. | UN | واسترعي انتباه المجلس الى عدد من الاتجاهات في مجالي إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، وأكد عديد من الممثلين على مشكلة تزايد إساءة استعمال المخدرات التركيبية التي لها خواص منشطة. |
A variety of trends were seen in capital-account liberalization processes. | UN | وشوهدت مجموعة من الاتجاهات المختلفة في عمليات تحرير حساب رأس المال. |
The attention of the Council was drawn to a number of trends in drug abuse and trafficking, and several representatives stressed the problem of growing abuse of synthetic drugs with stimulant properties. | UN | واسترعي انتباه المجلس الى عدد من الاتجاهات في مجالي إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، وأكد عديد من الممثلين على مشكلة تزايد إساءة استعمال المخدرات التركيبية التي لها خواص منشطة. |
From the analysis of the national reports, eight different combinations of trends in population growth were identified across those two decades. | UN | وبتحليل التقارير الوطنية، حُددت ثماني مجموعات مختلفة من الاتجاهات في نمو السكان عبر هذين العقدين. |
37. Despite these very positive developments, a number of trends give cause for concern. | UN | ٣٧ - وعلى الرغم من هذه التطورات الايجابية جدا، هناك عدد من الاتجاهات التي تبعث على القلق. |
69. Key publications were released in 2007, including the eighth edition of trends in Telecommunication Reform, and the Road to Next Generation Networks (NGNs). | UN | 69- أُصدرت في عام 2007 منشورات رئيسية، منها الطبعة الثامنة من الاتجاهات في اصلاح الاتصالات السلكية واللاسلكية والطريق إلى شبكات الجيل التالي. |
Over the years, a number of trends have emerged. | UN | وعلى مر السنين، ظهر عدد من الاتجاهات. |
It identifies a number of trends and challenges to which the United Nations must respond in order to ensure the coherent and effective delivery of electoral assistance. | UN | فهو يحدد عددا من الاتجاهات والتحديات التي لا بد للأمم المتحدة من الاستجابة لها لضمان تقديم المساعدة الانتخابية بشكل متماسك فعال. |
The fourth part of the directions. What's the temple? | Open Subtitles | الجزء الرابع من الاتجاهات . ما هو الهيكل؟ |
The present section specifies actions taken on each of the four strategic directions identified in the reform phase of the Institute. | UN | ويحدد هذا الفرع الإجراءات المتخذة بخصوص كل من الاتجاهات الاستراتيجية الأربعة في مرحلة إصلاح المعهد. |
Despite the negative trends of the last decade, it was possible for Zimbabwe to attain universal primary education by 2015. | UN | وعلى الرغم من الاتجاهات السلبية المسجلة خلال العقد الماضي، قد تتمكن زمبابوي من تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015. |
It also responds to lessons learned from the implementation of the two earlier frameworks as well as from the trends mentioned above, underscoring the need to: | UN | ويستجيب هذا الإطار أيضا للدروس المستفادة من تنفيذ الإطارين السابقين وكذلك من الاتجاهات المشار إليها آنفا، مؤكدا ضرورة القيام بما يلي: |
Many of the trends highlighted in this report reflect long-term shifts in approaches to capacity-building, which started well before the Rio Conference. | UN | إذ يبيﱢن الكثير من الاتجاهات المبرزة في هذا التقرير تحولات طويلة اﻷجل في نهج بناء القدرات، بدأت قبل مؤتمر ريو بوقت طويل. |
However, in that area there were a number of very dangerous tendencies. | UN | ومع ذلك، هناك في هذا المجال عدد من الاتجاهات الخطيرة للغاية. |
The world faces a series of interconnected global trends, which will transform the humanitarian landscape in the years to come. | UN | يواجه العالم سلسلة من الاتجاهات الدولية المترابطة، وهي ستغير ساحة العمل الإنساني في السنوات المقبلة. |