"من الاتحاد السوفياتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Soviet Union
        
    • from the Soviet Union
        
    • of the USSR
        
    • from the former Soviet Union
        
    • of the former Soviet Union
        
    Today Ukraine is the only former country of the Soviet Union that is a member of all existing international export control regimes. UN إن أوكرانيا هي البلد الوحيد من الاتحاد السوفياتي السابق المنضم لجميع الأنظمة الدولية القائمة لمراقبة الصادرات.
    First, Ukraine had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 1998 when still a part of the Soviet Union. UN فأولاً صدَّقت أوكرانيا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وذلك عام 1998 حين كانت لا زالت جزءاً من الاتحاد السوفياتي.
    During Soviet rule, thousands of Estonians were killed and tens of thousands of Estonians were deported to other parts of the Soviet Union. UN وأثناء الحكم السوفياتي، قتل آلاف من الاستونيين وأبعد عشرات اﻵلاف من الاستونيين الى أجزاء أخرى من الاتحاد السوفياتي.
    It's from the Soviet Union, which no longer exists. Open Subtitles هو من الاتحاد السوفياتي الذي لم يعد موجودا.
    Tajikistan inherited from the Soviet Union numerous mines, mine dumps and uranium-tailing ponds. UN فقد ورثت طاجيكستان من الاتحاد السوفياتي العديد من الألغام والمستودعات المؤقتة للألغام وبرك نفايات اليورانيوم.
    During the post-war years, the deportation and massive involuntary emigration of Latvians from their native land was paralleled by a heavy influx of residents of the Soviet Union. UN وفي سنوات ما بعد الحرب، جرى ترحيل اللاتفيين وتهجيرهم قسرا، وبأعداد كبيرة، من أراضيهم اﻷصلية، وواكب ذلك تدفق كبير للمقيمين الجدد الوافدين من الاتحاد السوفياتي.
    The codes of all Republics that were part of the Soviet Union contained such provisions. UN وتتضمن قوانين جميع الجمهوريات التي كانت تشكل جزءاً من الاتحاد السوفياتي أحكاماً من هذا القبيل.
    Who do nothing but trumpet about the good old days of the Soviet Union. Open Subtitles الذينّ لا يَفعلون شيئاً سوى البوق حول الأيام الخوالي من الاتحاد السوفياتي.
    Finished off Tigran Petrosian of the Soviet Union, a former world champion... Open Subtitles وأجهز على تيغران بتروسيان من الاتحاد السوفياتي بطل العالم السابق
    Estonia has stated repeatedly, and I do not hesitate to state here again, that we cannot and we will not accept this, as we were never legally part of the Soviet Union. UN لقد ذكرت استونيا بشكل متكرر، ولا أتردد في ذكر هذا هنا مرة أخرى، إننا لا يمكننا أن نقبل هذا ولن نقبل هذا، ﻷننا لم نكن أبدا جزءا شرعيا من الاتحاد السوفياتي.
    Almost all of the countries in the region were part of the Soviet Union or the former Yugoslavia, so data series only start in the mid 1990s, later in a few cases, when the countries became independent. UN وكانت جميع البلدان في المنطقة تقريباً جزءاً من الاتحاد السوفياتي أو يوغوسلافيا السابقة، لذلك فإن سلسلة البيانات لا تبدأ إلا في منتصف التسعينيات من القرن العشرين، وفي بعض الحالات، لاحقاً عندما أصبحت البلدان مستقلة.
    We are open to further talks, first and foremost with the delegation of Ukraine, but also possibly with other delegations that represent independent States that in those years were components of the Soviet Union. UN ونحن مستعدون لمزيد من المحادثات، مع وفد أوكرانيا بالدرجة الأولى، وربما أيضا مع وفود أخرى تمثل دولا مستقلة كانت في تلك السنوات جزءا من الاتحاد السوفياتي.
    The de jure continuity of the Republic of Estonia was recognized by Western powers who refused to view the occupied Estonia as being legally part of the Soviet Union. UN وأقرت، القوى الغربية استمرار جمهورية إستونيا بحكم القانون، ورفضت الاعتراف بأن إستونيا المحتلة تشكل جزءاً من الاتحاد السوفياتي من الناحية القانونية.
    Commenting on the legal provisions on trafficking and prostitution, she noted that the currently applicable Criminal Code dated from 1969, when Armenia was part of the Soviet Union. UN وعلّقت على الأحكام القانونية بشأن الاتجار بالأشخاص والبغاء، ملاحظة أن القانون الجنائي المطبّق الآن يرجع تاريخه إلى عام 1969، عندما كانت أرمينيا جزء من الاتحاد السوفياتي.
    I am convinced that the solution of the economic and social problems of Belarus and other countries that used to be part of the Soviet Union will be in the interests of all United Nations Members. UN وأنا مقتنع بأن حل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية لبيلاروس وبلدان أخرى كانت جزءا من الاتحاد السوفياتي سيكون لصالح جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    At the same time, substantial fiscal subsidies from the Soviet Union were lost. UN وفي الوقت ذاته، فقدت هذه البلدان إعانات مالية ضخمة كانت تتلقاها من الاتحاد السوفياتي.
    When the Beijing Declaration and Platform for Action was released in 1995, Azerbaijan had only been independent from the Soviet Union for four years. UN وعند إصدار إعلان ومنهاج عمل بيجين عام 1995، لم يكن قد مضى على استقلال أذربيجان من الاتحاد السوفياتي سوى أربعة أعوام.
    Russian mobsters had also migrated from the Soviet Union. Open Subtitles كما هاجم الجنود الروس من الاتحاد السوفياتي.
    Cuba decided to buy oil from the Soviet Union, which would be cheaper. Open Subtitles قررت كوبا شراء النفط من الاتحاد السوفياتي والذي سيكون أرخص سعرًا
    26. The joint representation of the 14 States formerly part of the USSR draws attention to the need to choose appropriate uniform exchange rates for them as members of the International Monetary Fund (IMF). UN ٦٢ - ويوجه البيان المشترك للدول اﻟ ١٤ التي كانت جزءا من الاتحاد السوفياتي السابق الانتباه إلى ضرورة اختيار أسعار صرف موحدة ملائمة لهذه الدول بوصفها أعضاء فــي صندوق النقــد الدولي.
    There is also a special ombudsman for Arab children and for the many immigrant children in Israel, from the former Soviet Union and Ethiopia. UN كما يوجد أمين مظالم خاص بالأطفال العرب وبالعديد من الأطفال المهاجرين إلى إسرائيل من الاتحاد السوفياتي سابقاً وإثيوبيا.
    A wave of terrorism was afflicting the countries of the former Soviet Union. UN ويلاحظ اﻵن أن هناك موجة من اﻹرهاب في البلدان التي نشأت من الاتحاد السوفياتي سابقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus