"من الاتساق في" - Traduction Arabe en Anglais

    • coherence in
        
    • consistency in
        
    • uniformity in
        
    • coherence to
        
    • coherent
        
    • coherence of
        
    • consistency of
        
    • coherence among
        
    • harmonization of
        
    • coherence within
        
    • of consistency
        
    The need for further coherence in peacebuilding efforts gradually seems to be beginning to take hold at the United Nations. UN ويبدو أن الحاجة إلى المزيد من الاتساق في جهود بناء السلام قد بدأت تترسخ تدريجيا في الأمم المتحدة.
    It also examines the challenges in achieving increased coherence in the development activities of the United Nations system. UN كما تبحث الوثيقة التحديات القائمة أمام تحقيق المزيد من الاتساق في أنشطة منظومة الأمم المتحدة الإنمائية.
    A more comprehensive approach is needed in the Peacebuilding Commission's work within the United Nations system to achieve greater coherence in its activities. UN وثمة حاجة إلى نهج أكثر شمولا في عمل لجنة بناء السلام داخل منظومة الأمم المتحدة لتحقيق مزيد من الاتساق في أنشطتها.
    Encouraging more consistency in the functions of central review bodies UN تشجيع المزيد من الاتساق في مهام هيئات الاستعراض المركزية
    It has especially shown its potential for ensuring greater consistency in the decisions of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN وقد أظهرت خصوصا قدرتها على ضمان قدر أكبر من الاتساق في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    This catalogue should enable us to achieve greater coherence in our approach. UN وينبغي أن تمكننا هذه القائمة من تحقيق مزيد من الاتساق في النهج الذي ننتهجه.
    Increased coherence in all areas of programming would benefit all areas of work, including operations and funding. UN وسوف يعود المزيد من الاتساق في كافة مجالات البرمجة بالفائدة على جميع مجالات العمل، بما في ذلك العمليات والتمويل.
    This alignment forms the basis for greater coherence in the programmatic delivery of results and thus for improving UNIDO's ability to manage for results. UN وتشكل هذه المواءمة أساسا لإيجاد مزيد من الاتساق في تحقيق نتائج البرامج ومن ثم تحسين قدرة اليونيدو على إدارة النتائج.
    To achieve these objectives will require more resources for Africa and also greater coherence in the operations. UN ويتطلب تحقيق هذه الغايات مزيدا من الموارد لأفريقيا كما يتطلب درجة أكبر من الاتساق في العمليات.
    We also need greater coherence in United Nations action in support of Africa's development. UN ونحن أيضا بحاجة إلى مزيد من الاتساق في ما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال لدعم التنمية في أفريقيا.
    This would require the strengthening and adaptation of multilateral institutions and greater coherence in policy-making. UN وهذا يتطلب تعزيز المؤسسات المتعددة اﻷطراف وتكيفها، وتحقيق المزيد من الاتساق في رسم السياسات.
    This would require the strengthening and adaptation of multilateral institutions and greater coherence in policy-making. UN وهذا يتطلب تعزيز المؤسسات المتعددة اﻷطراف وتكيفها، وتحقيق المزيد من الاتساق في رسم السياسات.
    The Advisory Committee was of the view that efforts should be made to establish guidelines to ensure greater consistency in that regard. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي بذل جهود لوضع مبادئ توجيهية لتكفل تحقيق قدر أكبر من الاتساق في هذا الصدد.
    The Secretary-General appreciates that this brings greater consistency in the accreditation process and ensures uniformity in the accreditation system. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لأن ذلك يؤدي إلى مزيد من الاتساق في إجراءات الاعتماد ويضمن التواؤم في نظام الاعتماد.
    consistency in the quality of United Nations development assistance frameworks needs to be further ensured. UN وينبغي أيضا تحقيق مزيد من الاتساق في نوعية أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    If a greater consistency in approach is required, there will be a need for a common vision and established procedures for the development and operation of the partnerships. UN وإذا كان المطلوب مزيدا من الاتساق في النهج، سيكون ثمة حاجة إلى رؤية مشتركة وإجراءات راسخة لإنشاء الشراكات وتنشيطها.
    While members of the gender focal point network were highly committed, there was a need to develop common guidelines for the recruitment and appointment of gender advisers in order to secure more consistency in implementation and accountability. UN ومع أن التزام أعضاء شبكة مراكز التنسيق المتعلقة بنوع الجنس قوي، فإن هناك حاجة إلى وضع مبادئ توجيهية موحدة لاختيار وتعيين مستشارين في قضايا نوع الجنس لكفالة المزيد من الاتساق في التنفيذ والمساءلة.
    Member States should continue to contribute information to the database in the interests of greater consistency in the implementation of UNCITRAL instruments. UN وينبغي للدول الأعضاء مواصلة المساهمة بالمعلومات في قاعدة البيانات لتحقيق المزيد من الاتساق في تنفيذ صكوك الأونسيترال.
    The Ministry of Women Development is endeavoring to bring more coherence to the Government's affirmative action programmes through the Gender Reform Action Plan (GRAP). UN وتسعى وزارة تنمية المرأة إلى تحقيق مزيد من الاتساق في برامج العمل الإيجابي للحكومة من خلال خطة عمل الإصلاح الجنساني.
    These are matched by more coherent governance, funding and management arrangements at the centre. UN ويقابل تلك المقترحات مزيد من الاتساق في مجالات الإدارة والترتيبات التمويلية والتنظيمية على الصعيد المركزي.
    An important priority in its work should be to promote a greater coherence of international law, taking into account major developments and their crystallization over time. UN وينبغي للترويج لمزيد من الاتساق في القانون الدولي، أن يشكل أولوية هامة في عملها، وذلك بمراعاة التطورات الكبرى وكيفية تجسيدها مع مرور الزمن.
    Ensuring a greater consistency of approach in the Organization's world-wide programmes, and secure better compliance with the policies, procedures and standards established by the Organization; UN • ضمان قدر أكبر من الاتساق في نهج برامج المنظمة على الصعيد العالمي؛ وتأمين الامتثال على نحو أفضل للسياسات والاجراءات والمعايير التي حددتها المنظمة؛
    The review had stressed the need to follow a consistent, focused approach to programming, avoid an ad hoc allocation of resources and ensure greater coherence among UNDP-supported initiatives. UN وأكدت أن الاستعراض شدد على أهمية اتباع نهج متناسق ومركَّز في عملية البرمجة وتجنب التخصيص المؤقت للموارد وضمان قدر أكبر من الاتساق في المبادرات التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    Progress in that area required greater harmonization of programming cycles and more streamlined procedures. UN ويقتضي إحراز التقدم في هذا المجال قدرا أكبر من الاتساق في دورات البرمجة وزيادة تنسيق اﻹجراءات.
    Another participant said that the Strategic Approach could be strengthened if core Forum functions were carried out by a subsidiary body with its own working methods, and that such an arrangement would increase coherence within the chemicals management field. UN 49 - وقال مشارك آخر إنه يمكن تدعيم النهج الاستراتيجي إذا تولت وظائف المنتدى الأساسية هيئة فرعية لها طرائق العمل الخاصة بها، وأن هذا الترتيب سوف يزيد من الاتساق في مجال إدارة المواد الكيميائية.
    Thorough institutional knowledge and a long-term view of the Force's engagement with the parties are essential to achieving the required level of consistency of the liaison functions. UN فالمعرفة المؤسسية الدقيقة وامتلاك وجهة نظر طويلة الأجل بشأن تفاعل القوة مع الطرفين هما أمر لا بد منه لضمان المستوى المطلوب من الاتساق في مهام الاتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus