"من الاتساق فيما بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • coherence among
        
    • consistency among
        
    • coherence between
        
    To this end, CEB will ensure greater coherence among the organizations of the system. " UN ولهذه الغاية، سيكفل المجلس تحقيق المزيد من الاتساق فيما بين المنظمات التابعة للمنظومة``.
    The Global Migration Group is working to ensure stronger coordination and greater coherence among its members. UN ويعمل فريق الهجرة العالمي على ضمان تنسيق أوثق ومزيد من الاتساق فيما بين أعضائه.
    To this end, CEB will ensure greater coherence among the organizations of the system. " UN ولهذه الغاية، سيكفل المجلس تحقيق المزيد من الاتساق فيما بين المنظمات التابعة للمنظومة``.
    It was necessary to achieve greater coherence among trade and development policies at the national and international levels. UN ومن الضروري أيضاً تحقيق قدر أكبر من الاتساق فيما بين سياسات التجارة والتنمية على المستويين الوطني والدولي.
    There is, however, still a need for greater consistency among offices as to what it means to work in partnership with NGOs. UN غير أنه لا تزال هناك حاجة إلى مزيد من الاتساق فيما بين المكاتب من حيث ما تريد عمله في شراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    There must also be greater coherence between the policies of international organizations. UN ويجب أن تكون هناك درجة أكبر من الاتساق فيما بين المنظمات الدولية.
    It was necessary to achieve greater coherence among trade and development policies at the national and international levels. UN ومن الضروري أيضاً تحقيق قدر أكبر من الاتساق فيما بين سياسات التجارة والتنمية على المستويين الوطني والدولي.
    The creation of this group, the socalled H8, represents an encouraging step towards achieving increased coherence among key players inside and outside the United Nations system. UN ويعتبر إنشاء هذه المجموعة، أو ما يسمى بمجموعة وكالات الصحة الثماني، خطوة مشجعة نحو تحقيق مزيد من الاتساق فيما بين الجهات الفاعلة الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    As to the overall orientation, it was noted with concern that the Board's focus had shifted from " promoting greater synergies " in the biennium 2006-2007 to " greater coherence among the organizations " . UN وفيما يتعلق بالتوجه العام، لوحظ مع القلق أن تركيز المجلس تحول من توجه ' ' النهوض بالمزيد من أوجه التآزر`` كما كان الشأن بالنسبة إلى فترة السنتين 2006-2007 إلى ' ' المزيد من الاتساق فيما بين المنظمات``.
    11. Likewise, it was felt that there was a need for ensuring greater coherence among the laws, and for explaining the guiding principles of the Convention to public opinion, since it had come to the attention of the Government that the public might not fully understand some of the concepts relating to discrimination and gender equality. UN 11 - كذلك يوجد شعور بأن هناك حاجة لكفالة المزيد من الاتساق فيما بين القوانين ولشرح المبادئ التوجيهية للاتفاقية للرأي العام، لأن الحكومة قد تنبَّهت إلى أن الجمهور قد لا يكون مستوعباً تماماً لبعض المفاهيم المتصلة بالتمييز والمساواة بين الجنسين.
    With respect to the overall orientation, it was noted with concern that the Board's focus had shifted from " promoting greater synergies " in the biennium 2006-2007 to " greater coherence among the organizations " . UN وفيما يتعلق بالتوجه العام، لوحظ مع القلق أن تركيز المجلس تحول من توجه ' ' النهوض بالمزيد من أوجه التآزر`` كما كان الشأن بالنسبة إلى فترة السنتين 2006-2007 إلى ' ' المزيد من الاتساق فيما بين المنظمات``.
    " 22. Recognizes that sustained, inclusive and equitable economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment and by ensuring greater coherence among macroeconomic, trade and social policies at all levels; UN " 22 - تسلّم بأن النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع والمنصف أمر لا غنى عنه للقضاء على الفقر والجوع، وبخاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة استكمال الجهود الوطنيـــة المبذولة فـــي هــــذا الصــــدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية وبكفالة قدر أكبر من الاتساق فيما بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية والاجتماعية على جميع المستويات؛
    18. Recognizes that sustained, inclusive and equitable economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment and by ensuring greater coherence among macroeconomic, trade and social policies at all levels; UN 18 - تسلّم بأن النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع والمنصف أمر لا غنى عنه للقضاء على الفقر والجوع، خاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة استكمال الجهود الوطنيـــة المبذولة فـــي هــــذا الصــــدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية وبكفالة قدر أكبر من الاتساق فيما بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية والاجتماعية على جميع المستويات؛
    16. Recognizes that sustained, inclusive and equitable economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment and by ensuring greater coherence among macroeconomic, trade and social policies at all levels; UN 16 - تسلم بأن النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع والمنصف أمر لا غنى عنه للقضاء على الفقر والجوع، وبخاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة استكمال الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية وبكفالة قدر أكبر من الاتساق فيما بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية والاجتماعية على جميع المستويات؛
    26.7 In the biennium 2008-2009, CEB will focus its attention on ensuring greater coherence among the organizations of the system in addressing the goals and targets established by international summits and conferences, including those in the United Nations Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome. UN 26-7 وخلال فترة السنتين 2008-2009، سيركز مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق على كفالة المزيد من الاتساق فيما بين المنظمات التابعة للمنظومة في معالجة الأهداف والغايات التي تحددها مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية، بما في ذلك الأهداف والغايات المحددة في إعلان الأمم المتحدة للألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    There should also be greater consistency among national development policies. UN وينبغي أن يكون هناك قدر أكبر من الاتساق فيما بين السياسات الإنمائية الوطنية.
    EECS aims to promote a high level of consistency among enforcers' decisions. UN وتهدف دورات التنسيق المذكورة إلى ضمان مستوى عال من الاتساق فيما بين قرارات هيئات الإنفاذ.
    There is a need for greater understanding of the linkages and complementarities between relevant policy areas at various stages of rural and agricultural development and greater coherence between United Nations programmes supporting short- and long-term objectives. UN وهناك حاجة إلى مزيد من التفهم للروابط وأوجه التكامل بين مجالات السياسات ذات الصلة في مختلف مراحل التنمية الريفية والزراعية، وللمزيد من الاتساق فيما بين برامج الأمم المتحدة الداعمة للأهداف القصيرة والطويلة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus