"من الاتفاقات الثنائية بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • of bilateral agreements on
        
    A large number of bilateral agreements on recognition of practice standards have also been concluded in the region. UN وأبرم أيضاً في هذه المنطقة عدد كبير من الاتفاقات الثنائية بشأن الاعتراف بمعايير الممارسة.
    It had also established a broad network of bilateral agreements on mutual judicial assistance and even cooperated with those countries with which it had not yet signed agreements. UN كما تعمل أذربيجان أيضاً على إقامة شبكة واسعة من الاتفاقات الثنائية بشأن المساعدة القضائية المتبادلة، بل وتتعاون مع بلدان لم توقِّع معها بعد على اتفاقات.
    Paraguay has concluded a number of bilateral agreements on mutual legal assistance in criminal matters with Colombia, Costa Rica, Ecuador, France, Italy, Mexico, Panama, Peru, Spain and Uruguay. UN وقد أبرمت باراغواي عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع إسبانيا وإكوادور وأوروغواي وإيطاليا وبنما وبيرو وفرنسا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك.
    Portugal has concluded a number of bilateral agreements on the transfer of sentenced persons. UN وقد عقدت البرتغال عدداً من الاتفاقات الثنائية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    It had also concluded a number of bilateral agreements on counter-terrorism cooperation with neighbouring States. UN وقد أبرمت تونس أيضا عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب مع الدول المجاورة لها.
    48. His country was a party to 10 international agreements and a number of bilateral agreements on countering terrorism. UN ٤٨ - وقال إن بلده طرف في 10 اتفاقات دولية وفي عدد من الاتفاقات الثنائية بشأن مكافحة الإرهاب.
    The Islamic Republic of Iran has concluded a number of bilateral agreements on the transfer of sentenced persons and has also developed a model agreement on the transfer of sentenced persons. UN وأبرمت جمهورية إيران الإسلامية عدداً من الاتفاقات الثنائية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم، ووضعت أيضاً اتفاقاً نموذجياً بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Portugal has finalized a number of bilateral agreements on extradition and the negotiations of some other agreements are ongoing. UN وقد وضعت البرتغال عدداً من الاتفاقات الثنائية بشأن تسليم المجرمين في صورتها النهائية، في حين ما زالت المفاوضات جارية بشأن بعض الاتفاقات الأخرى.
    In addition, Cyprus had ratified numerous international conventions and signed a number of bilateral agreements on cooperation between the police or other governmental authorities on matters related to the prevention and combating of international terrorism, drug trafficking, organized crime and other forms of serious crime. UN وعلاوة على ذلك، صدّقت قبرص العديد من الاتفاقيات الدولية وأبرمت عدداً من الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون بين جهاز الشرطة أو غيره من السلطات الحكومية بشأن المسائل المتصلة بمنع ومكافحة الإرهاب الدولي والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وغير ذلك من أشكال الجريمة الخطيرة.
    In recent years, Spain has also signed a number of bilateral agreements on cooperation in combating crime which include the struggle against terrorism. UN وعلاوة على ذلك، وقعت اسبانيا في السنوات الأخيرة عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة، بما في ذلك مكافحة الإرهاب
    It had also concluded a number of bilateral agreements on mutual legal assistance, and had worked with a number of countries on trafficking cases. UN وقد وقَّعت أيضاً عدداً من الاتفاقات الثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وعملت مع عدد من البلدان في قضايا الاتجار.
    40. Brazil reported that it had entered into a number of bilateral agreements on judicial cooperation and mutual assistance in criminal matters, and that it was willing to cooperate closely with the United Nations. UN 40 - وأفادت البرازيل بأنها أبرمت عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون القضائي وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وبأنها مستعدة للتعاون مع الأمم المتحدة بشكل وثيق.
    68. His country had concluded a number of bilateral agreements on cooperation in the field of terrorism prevention and was a party to most of the international conventions on the subject. UN 68 - وأعلن أن بلده قد أبرم عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون في ميدان منع الإرهاب، وهو طرف في معظم الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالموضوع.
    90. In order to supplement these provisions, Colombia has concluded a wide range of bilateral agreements on mutual legal assistance in criminal matters, as well as conventions on specific related topics, such as police cooperation. UN 90 - واستكمالا لهذه الأحكام، أبرمت كولومبيا طائفة واسعة من الاتفاقات الثنائية بشأن المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية، بالإضافة إلى اتفاقيات بشأن مسائل محددة ذات صلة، مثل تعاون أجهزة الشرطة.
    A number of bilateral agreements on the importation and employment of Eastern European workers on a " rotation principle " have also been entered into. UN وجرى أيضا الدخول في عدد من الاتفاقات الثنائية بشأن استجلاب وتشغيل عمال أوروبا الشرقية على أساس " مبدأ التناوب " .
    In addition, Turkey had signed a number of bilateral agreements on judicial assistance, including with China, Egypt, India, the Islamic Republic of Iran, Iraq, Jordan, Kazakhstan, Kuwait, Lebanon, Mongolia, Morocco, Pakistan, the Syrian Arab Republic, Tajikistan, Tunisia, the United States of America and Uzbekistan. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت تركيا قد وقعت عدداً من الاتفاقات الثنائية بشأن المساعدة القضائية، بما في ذلك مع الأردن، وأوزبكستان، وباكستان، وتونس، والجمهورية العربية السورية، والصين، وطاجيكستان، والعراق، وكازاخستان، والكويت، ولبنان، ومصر، والمغرب، ومنغوليا، والهند، والولايات المتحدة الأمريكية.
    37. Kuwait had concluded a number of bilateral agreements, on combating terrorism, legal and judicial assistance, execution of judgements and combating organized crime, with the following States: Bulgaria, Egypt, Hungary, Iran (Islamic Republic of), Italy, Lebanon, Romania, Syrian Arab Republic, Tunisia and Turkey. UN 37 - وأبرمت الكويت عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن مكافحة الإرهاب، وبشأن المساعدة القانونية والقضائية، وتنفيذ الأحكام، ومحاربة الجريمة المنظمة مع الدول التالية: إيران (جمهورية - الإسلامية)، وإيطاليا، وبلغاريا، وتركيا، وتونس، والجمهورية العربية السورية، ورومانيا، ولبنان، ومصر، وهنغاريا.
    Moreover, in 1980 Spain signed the European Convention on the Suppression of Terrorism, of 27 January 1977, as well as a number of bilateral agreements on organized crime, including terrorism, which lay down the requirements for cooperation between the States Parties, as noted under sub-paragraph 2 F. UN وعلاوة على ذلك، وقعت إسبانيا عام 1980 الاتفاقية الأوروبية بشأن قمع الإرهاب، المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 1977، فضلا عن عدد من الاتفاقات الثنائية بشأن الجريمة المنظمة، بما في ذلك الإرهاب، التي تضع الاشتراطات للتعاون بين الدول الأطراف، حسب المشار إليه في الفقرة الفرعية 2 زاي.
    Spain has entered into a number of bilateral agreements on organized crime which cover many different manifestations of such crime (terrorism, illegal drug trafficking, illegal arms trafficking and illegal movement of nuclear, radioactive, explosive and toxic materials and financing of criminal activities). UN وقد دخلت إسبانيا في عدد من الاتفاقات الثنائية بشأن الجريمة المنظمة تغطي الكثير من شتى مظاهر تلك الجريمة (الإرهاب، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، والنقل غير المشروع للمواد النووية والإشعاعية والمتفجرة والسمية، وتمويل الأنشطة الإجرامية).
    Portugal has concluded a number of bilateral agreements on the fight against crime and on law enforcement cooperation, where the use of special investigative techniques is foreseen; however, due to their nature, the use of a special investigative technique, even in a situation of international cooperation where an offence of transnational nature has been committed or there is a suspicion that UN وقد أبرمت البرتغال عدداً من الاتفاقات الثنائية بشأن مكافحة الجريمة والتعاون في مجال إنفاذ القانون حيثما يُرتأى استخدام أساليب التحري الخاصة؛ بيد أنه بالنظر إلى طبيعة هذه الأساليب فإنه يتعيّن، حتى في حالة التعاون الدولي بشأن جريمة عابرة للحدود ارتُكبت بالفعل أو يُشتبه في ارتكابها، البتّ في استخدامها حسب كل حالة وحيثما تقتضيه الضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus