"من الاتفاقيات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant conventions
        
    • related conventions
        
    • of conventions relevant
        
    Last year I read out articles from the relevant conventions. UN وفي العام الماضي، قرأت مواد من الاتفاقيات ذات الصلة.
    As in previous years, specific reference is made to a number of relevant conventions. UN وكما في السنوات السابقة، يشير مشروع القرار بصورة محددة إلى عدد من الاتفاقيات ذات الصلة.
    In this context, a range of relevant conventions is directly applicable in the Republic of Macedonia. UN وفي هذا السياق تطبق مباشرة طائفة من الاتفاقيات ذات الصلة في جمهورية مقدونيا
    Other United Nations and related conventions UN اتفاقيات الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من الاتفاقيات ذات الصلة
    The United Nations Convention against Corruption and other related conventions provide a solid basis for States to prevent and eradicate corruption, stating that it is incumbent on States to ensure that they take steps to criminalize and prosecute cases of corruption. UN وتوفر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وغيرها من الاتفاقيات ذات الصلة أساساً متيناً تستند عليه الدول لمنع الفساد والقضاء عليه، حيث تشير إلى أنه يتعين على الدول أن تضمن اتخاذ خطوات لتجريم حالات الفساد وملاحقة مرتكبيها قضائياً.
    At the multilateral level, there is a wide range of conventions relevant to transit traffic, which set out principles for promoting efficient and reliable transit transport systems. UN 78- وتوجد على المستوى المتعدد الأطراف مجموعة كبيرة من الاتفاقيات ذات الصلة بحركة المرور العابر والتي تحدد مبادئ تعزيز كفاءة وموثوقية شبكات النقل العابر.
    While a number of relevant conventions dealing with transnational and global atmospheric issues have been concluded, they remain a patchwork of instruments. UN ولئن أُبرم عدد من الاتفاقيات ذات الصلة التي تتناول مسائل الغلاف الجوي عبر الوطنية والعالمية، فإنها تظل صكوكا متفرقة.
    Applicants will be eligible if they are party to any one of the relevant conventions or have demonstrated that they are in the process of preparing for ratification of any one of the conventions. UN 7 - تكون الجهات المقدمة للطلبات مؤهلة للدعم إذا كانت أطرافاً في أي واحدة من الاتفاقيات ذات الصلة أو إذا أثبتت أنها بصدد الإعداد للتصديق على أي واحدة من الاتفاقيات.
    Applicants will be eligible if they are party to any one of the relevant conventions or have demonstrated that they are in the process of preparing for ratification of any one of the conventions. UN 7 - تكون الجهات المقدمة للطلبات مؤهلة للدعم إذا كانت أطرافاً في أي واحدة من الاتفاقيات ذات الصلة أو إذا أثبتت أنها بصدد الإعداد للتصديق على أي واحدة من الاتفاقيات.
    Action #23 Integrate the implementation of the victim assistance provisions of this Convention in existing coordination mechanisms, such as coordination systems created under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) or other relevant conventions. UN الإجراء رقم 23 إدراج تنفيذ أحكام مساعدة الضحايا الواردة في هذه الاتفاقية في آليات التنسيق القائمة، مثل نظم التنسيق المُحدثَة بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أو غيرها من الاتفاقيات ذات الصلة.
    47. Jamaica had implemented, under the Aircraft Act of 1984, four relevant conventions. UN 47 - ونفذت جامايكا، بموجب قانون الطائرات لعام 1984، أربعاً من الاتفاقيات ذات الصلة.
    141. The Territory of Macau has not signed any of the relevant conventions. UN ١٤١- لم يوقع إقليم مكاو على أي من الاتفاقيات ذات الصلة.
    However, the situation of most migrant workers remains a matter of concern, particularly in those countries which have not yet ratified any of the relevant conventions and where national legislation and practice is often far from being consistent with the principles of ILO. UN غير أن حالة معظم العمال المهاجرين تظل مثيرة للقلق، وبخاصة في البلدان التي لم تصدق بعد على أي من الاتفاقيات ذات الصلة والتي كثيرا ما تكون تشريعاتها وممارساتها الوطنية غير متسقة إلى حد بعيد مع مبادئ منظمة العمل الدولية.
    His Government gave high priority to international drug control and was a party to a number of relevant conventions. UN ٦٦ - واختتم كلامه قائلا إن حكومته تعطي أولوية عالية للمراقبة الدولية للمخدرات، وهي طرف في عدد من الاتفاقيات ذات الصلة.
    However, the situation of most migrant workers remains a matter of concern, particularly in the countries which have not yet ratified any of the relevant conventions and where national legislation and practice is often far from being consistent with the principles of ILO. UN غير أن حالة معظم العمال المهاجرين تظل مثيرة للقلق، وبخاصة في البلدان التي لم تصدق بعد على أي من الاتفاقيات ذات الصلة والتي كثيرا ما تكون تشريعاتها وممارساتها الوطنية غير متسقة إلى حد بعيد مع مبادئ منظمة العمل الدولية.
    The sequencing of GEF tasks will be a dynamic process, shaped in part by the evolving nature of guidance from the relevant conventions and the increased capacity for program development. UN وسيكون تعاقب واجبات مرفق البيئة العالمية عملية دينامية، يشكلها جزئيا الطابع المتطور للتوجيه المقدم من الاتفاقيات ذات الصلة والقدرة المتزايدة على وضع البرامج.
    The United Nations Convention against Corruption and other related conventions provide a solid basis for States to prevent and eradicate corruption, stating that it is incumbent on States to ensure that they take steps to criminalize and prosecute cases of corruption. UN وتوفر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وغيرها من الاتفاقيات ذات الصلة أساساً متيناً تستند عليه الدول لمنع الفساد والقضاء عليه، حيث تشير إلى أنه يتعين على الدول أن تضمن اتخاذ خطوات لتجريم حالات الفساد وملاحقة مرتكبيها قضائياً.
    (c) That the countries that have not ratified the slavery conventions and other related conventions be asked what barriers they saw to ratification. UN (ج) وأن تسأل البلدان التي لم تصدق على اتفاقيتي الرق وغيرها من الاتفاقيات ذات الصلة عن العوائق التي تعتقد أنها تحول دون التصديق.
    62. Poland was a party to 13 universal counter-terrorism instruments and three related conventions of the Council of Europe (see table 2 below). UN 62 - بولندا كانت طرفا في 13 من الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وفي 3 من الاتفاقيات ذات الصلة لمجلس أوروبا (انظر الجدول 2 أدناه).
    At the multilateral level, there is a wide range of conventions relevant to transit traffic, which set out principles for promoting efficient and reliable transit transport systems. UN 33- وتوجد على المستوى المتعدد الأطراف مجموعة كبيرة من الاتفاقيات ذات الصلة بحركة المرور العابر تحدد مبادىء تعزيز كفاءة وموثوقية نظم النقل العابر.
    47. At the multilateral level, there is a wide range of conventions relevant to transit traffic, which set out principles for promoting efficient and reliable transit transport systems. UN 47- وتوجد على المستوى المتعدد الأطراف مجموعة كبيرة من الاتفاقيات ذات الصلة بحركة المرور العابر تحدد مبادىء تعزيز كفاءة وموثوقية نظم النقل العابر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus