"من الاتفاقية الإطارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Framework Convention
        
    • of the FCCC
        
    • of the UNFCCC
        
    • from the Framework Convention
        
    • of the United Nations Framework Convention
        
    Article 13 of the Framework Convention for the Protection of the Marine Environment of the Caspian Sea, 2003, Environmental emergencies: UN المادة 13 من الاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين، 2003، حالات الطوارئ البيئية:
    The Protocol built upon and complemented article 15 of the Framework Convention, which addressed means of countering illicit trade in tobacco products. UN ويستند البروتوكول إلى المادة 15 من الاتفاقية الإطارية ويستكملها، وهي مادة تعالج وسائل مكافحة الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ.
    As in article 12 of the Framework Convention on Climate Change, the mercury convention could specify deadlines by which the first reports of parties would be due. UN وكما جاء في المادة 12 من الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، يمكن للاتفاقية الخاصة بالزئبق أن تحدد مواعيد تقديم الأطراف للتقارير الأولية.
    How the in-depth reviews would relate to article 13 of the FCCC remains to be seen. Outcome UN ولم يتبين بعد كيف ستكون الاستعراضات المتعمقة ذات صلة بالمادة ٣١ من الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    The GEF shall also be available to meet the agreed full costs of activities described in Article 12, paragraph 1, of the UNFCCC. UN ويكون المرفق على استعداد أيضاً للوفاء بالتكاليف التامة المتفق عليها بشأن الأنشطة الوارد وصفها في الفقرة 1 من المادة 12 من الاتفاقية الإطارية.
    The phrase " with the objective of preventing, or mitigating the consequences of disasters " is drawn from the Framework Convention on Civil Defence Assistance of 2000, and is included as a recognition of the importance of measures intended to reduce the risk of disasters, as envisaged by draft articles 5 ter and 16. UN وعبارة " بهدف منع أو تخفيف عواقب الكوارث " منقولة من الاتفاقية الإطارية للمساعدة في مجال الحماية المدنية لعام 2000، وأُدرجت من باب الاعتراف بأهمية التدابير الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث، على نحو ما يرد في مشروعي المادتين 5 مكرراً ثانياً و16.
    Similarly, articles 21 and 22 of the Framework Convention for the Protection of National Minorities of 1 February 1995 also limits the potential to interpret the Convention: UN وبالمثل، فإن المادتين 21 و22 من الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية المؤرخة 1 شباط/فبراير 1995 تحدان أيضا من إمكانية تفسير الاتفاقية:
    It would be useful to link the implementation of appropriate health provisions in the Convention on the Rights of the Child with Article 16 on sales to and by minors of the Framework Convention because tobacco is incorporated in the State reporting guidelines for the Convention on the Rights of the Child; UN وسيكون من المفيد ربط تنفيذ الأحكام ذات الصلة بالصحة في اتفاقية حقوق الطفل بالمادة 16، المتعلقة بالبيع للقصر وبواسطة القصر من الاتفاقية الإطارية سيما وأن التبغ مدرج في المبادئ التوجيهية لإبلاغ الدول عن اتفاقية حقوق الطفل.
    It was also clear that the Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol dealt only with gases that were not controlled by the Montreal Protocol; thus, if HFCs were included in the Montreal Protocol they would automatically drop out of the Framework Convention. UN ومن الواضح أيضاً أن الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو يشملان فقط الغازات غير الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال، ولذلك إذا أدرجت مركبات الكربون الهيدروفلورية في بروتوكول مونتريال، فإنها ستسقط تلقائياً من الاتفاقية الإطارية.
    59. Article 7, paragraph 6, of the Framework Convention provides for the participation of observers at the various meetings of the Conference of the Parties, including non-governmental organizations. UN 59 - وتتيح الفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية الإطارية مشاركة مراقبين في مختلف اجتماعات مؤتمر الأطراف، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    The almost completed MCP under Article 13 of the Framework Convention, which falls at the facilitative end of the compliance spectrum, would permit triggering by Parties with respect to themselves and Parties with respect to other Parties. UN 242- إن العملية التشاورية المتعددة الأطراف المستكملة تقريباً في إطار المادة 13 من الاتفاقية الإطارية والتي تندرج في الجانب التيسيري لسلسلة العمليات المتصلة بالامتثال، ستمكن الدول الأطراف من بدء إجراءات فيما يخصها وفيما يخص أطرافاً أخرى.
    In support of article 6 of the Framework Convention on Climate Change on education, training and public awareness, UNEP has prepared and produced the vital climate graphics which were launched at the sixth session of the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change in November 2000. UN ودعماً للمادة 6 من الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ والمتعلقة بالتعليم والتدريب والتوعية العامة، أعد البرنامج وقدم رسومات بيانية حيوية مناخية عرضت في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Pursuant to article 2.4 of the UNMIK/CoE Agreement, following receipt of information from UNMIK and an opinion of the Advisory Committee, the Committee of Ministers of the Council of Europe shall consider and adopt its conclusions concerning the adequacy of the measures taken to give effect to the principles of the Framework Convention. UN وعملاً بالمادة 2-4 من الاتفاقية الإطارية نظرت اللجنة الوزارية، بعد تلقيها المعلومات من بعثة الأمم المتحدة و " رأي اللجنة الاستشارية " واعتمدت استنتاجاتها بشأن كفاية التدابير المتخذة لإنفاذ مبادئ الاتفاقية الإطارية.
    Such an assessment is explicitly referred to in Article 8(3)(a) of the Framework Convention which allows for the convening of conferences of High Contracting Parties. UN وقد أُشير إلى هذا التقييم إشارة صريحة في المادة 8(3)(أ) من الاتفاقية الإطارية التي تنص على عقد مؤتمرات للأطراف المتعاقدة السامية.
    (7) Similarly, articles 21 and 22 of the Framework Convention for the Protection of National Minorities of 1 February 1995 also limit the potential to interpret the Convention: UN 7) وبالمثل، فإن المادتين 21 و 22 من الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية المؤرخة 1 شباط/فبراير 1995 تحدان أيضاً من إمكانية تفسير الاتفاقية:
    In this regard, the task force attaches importance to article 4.1 of the Framework Convention on Climate Change, which requires all parties to promote and cooperate in the development, application and diffusion, including transfer, of technologies, practices and processes that control, reduce or prevent anthropogenic emissions of greenhouse gases. UN وفي هذا الصدد، تولي فرقة العمل أهمية للمادة 4-1 من الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، التي تطلب من كل الأطراف أن تشجع تطوير وتطبيق ونشر، بما في ذلك نقل التكنولوجيات والممارسات والعمليات التي تكبح أو تخفض أو تمنع الانبعاثاث البشرية المصدر من غازات الدفيئة، وأن تتعاون على القيام بذلك.
    (7) Similarly, articles 21 and 22 of the Framework Convention for the Protection of National Minorities of 1 February 1995 also limits the potential to interpret the Convention: UN 7) وبالمثل، فإن المادتين 21 و 22 من الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية المؤرخة 1 شباط/فبراير 1995 تحدان أيضاً من إمكانية تفسير الاتفاقية:
    34. How the procedures and mechanisms to be developed under the Kyoto Protocol will relate to what is created under article 13 of the FCCC remains to be seen. UN ٤٣- ولم يتبين بعد كيف ستكون صلة اﻹجراءات واﻵليات التي يتعين إنشاؤها بموجب بروتوكول كيوتو بما أُنشئ بموجب المادة ٣١ من الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    However, the standing committee proposed to be established for the purpose of article 13 of the FCCC is envisaged to meet at least once a year and whenever practicable in conjunction with sessions of the COP or its subsidiary bodies. UN غير أن من المتوقع أن تجتمع اللجنة الدائمة المقترح إنشاؤها ﻷغراض المادة ٣١ من الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ مرة في العام على اﻷقل وكذلك، كلما كان هذا ممكناً عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف أو هيئاته الفرعية.
    Accordingly, it was suggested that a greater effort be devoted to the implementation of Article 6 of the UNFCCC on education and public awareness about climate change. UN وعليه، اقتُرح بذل المزيد من الجهود من أجل تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، والمتعلقة بالتعليم والتوعية العامة في ما يتصل بتغير المناخ.
    I respectfully request that the secretariat communicate to the Parties the attached `Proposed Protocol to Enhance the Implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change', pursuant to Article 17 of the UNFCCC, in order that it may be adopted at the sixteenth session of the Conference of the Parties to the Convention. UN وأرجو أن تتفضل الأمانة بإرسال `البروتوكول المقترح لتعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ` المرفق بهذه الرسالة إلى الأطراف، عملاً بالمادة 17 من الاتفاقية الإطارية ليتسنى اعتماده في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    This Law is based on fundamental principles from the Framework Convention for the Protection of National Minorities that BiH ratified on 24 February 2000, and which entered into force on 1 June 2000. UN ويستند هذا القانون إلى المبادئ الأساسية المستمدة من الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية التي صدقت عليها البوسنة والهرسك في 24 شباط/فبراير 2000، والتي دخلت حيز التنفيذ في 1 حزيران/يونيه 2000.
    He would have preferred a more concise version covering the basic principles, along the lines of article 14 of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وذكر أنه كان يفضل نصا أكثر إيجازا يتناول المبادئ اﻷساسية، على نمط المادة ١٤ من الاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة بشأن التغير المناخي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus