Part IV of the Convention provides additional rights for regular migrants. | UN | وينص الجزء الرابع من الاتفاقية على حقوق إضافية للمهاجرين النظاميين. |
Article 5, paragraph 1, of the Convention provides as follows: | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية على ما يلي: |
Article 29 of the Convention provides that the English, French and Spanish texts are equally authentic. | UN | تنصّ المادة 29 من الاتفاقية على أنّ النصوص الإسبانية والإنجليزية والفرنسية لهذه الاتفاقية متساوية في الحجية. |
Article 5, paragraph 1 of the Convention states: | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية على ما يلي: |
We also urge those who have entered reservations incompatible with the purpose of the Convention to reconsider their stance, in the interest of advancing the cause of women. | UN | ونحث كذلك مَن أدخلوا تحفظات تتناقض والغرض من الاتفاقية على إعادة النظر في موقفهم من أجل النهوض بقضية المرأة. |
Article 28 of the Convention provides that the Secretary-General shall receive and circulate to all States parties the text of reservations made by States parties at the time of ratification or accession. | UN | تنص المادة ٢٨ من الاتفاقية على أن يتلقى اﻷمين العام نص التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف وقت التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، ويقوم بتعميمها على جميع الدول اﻷطراف. |
Paragraph 3 of article 14 of the Convention provides that the performance by the Secretary-General of administrative tasks assigned to him or her under the Convention is subject to an appropriate United Nations mandate. | UN | وتنص الفقرة 3 من المادة 14 من الاتفاقية على أن أداء الأمين العام في ما يتعلق بالمهام الإدارية الموكلة إليه أو إليها بموجب هذه الاتفاقية رهن بولاية مناسبة من الأمم المتحدة. |
Article 5, paragraph 1 of the Convention provides as follows: | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية على ما يلي: |
59. Article 156, paragraph 4, of the Convention provides that the seat of the Authority will be in Jamaica. | UN | 59 - تنص الفقرة 4 من المادة 156 من الاتفاقية على أن يكون مقر السلطة في جامايكا. |
Article 28 of the Convention provides that the Secretary-General shall receive and circulate to all States the text of reservations made by States at the time of ratification or accession. | UN | تنص المادة ٢٨ من الاتفاقية على أن يتلقى اﻷمين العام نص التحفظات التي تبديها الدول وقت التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليهــا، ويقــوم بتعميمها على جميع الــدول. |
Article 10 of the Convention provides that States parties are to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in order to ensure them equal rights with men in the field of education. | UN | وتنص المادة 10 من الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة لكي تكفل لها حقوقا مساوية لحقوق الرجل في ميدان التعليم. |
Article 28 of the Convention provides that the Secretary-General shall receive and circulate to all States the text of reservations made by States at the time of ratification or accession. | UN | تنص المادة ٢٨ من الاتفاقية على أن يتلقى اﻷمين العام نص التحفظات التي تبديها الدول وقت التصديق أو الانضمام، ويقوم بتعميمها على جميع الدول. |
115. Part X of the Convention provides for the right of access by landlocked States to and from the sea, and freedom of transit. | UN | ١١٥ - ينص الجزء العاشر من الاتفاقية على حق الدول غير الساحلية في الوصول إلى البحار ومنها، وحرية المرور العابر. |
Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. | UN | تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة مبنية على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف. |
Article 5, paragraph 3 of the Convention states: | UN | وتنص الفقرة 3 من المادة 5 من الاتفاقية على ما يلي: |
Article 2 of the Convention states: | UN | فقد نصت المادة 2 من الاتفاقية على ما يلي: |
The Group also encourages the voluntary application of the relevant provisions of the Convention to other nuclear installations dedicated to the peaceful uses of nuclear energy. | UN | وتشجع المجموعة أيضا على التطبيق الطوعي للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية على المنشآت النووية الأخرى المخصصة لاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The voluntary application of the relevant provisions of the Convention to other nuclear installations dedicated to the peaceful uses of nuclear energy is important. | UN | ومن الأمور المهمة أيضا التطبيق الطوعي للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية على المنشآت النووية الأخرى المخصصة لاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
In that context, the credibility of the Convention is at stake. | UN | وفي ذلك السياق، فإن مصداقية من الاتفاقية على المحك. |
Article 6 of the Convention stipulates that effective satisfaction and reparation must be granted for any damage suffered as a result of discrimination. | UN | وتنص المادة 6 من الاتفاقية على ضرورة منح ترضية وتعويض فعالين عن أي ضرر يتم تكبده نتيجة التمييز. |
Article 11 of the Convention establishes the principle of non-discrimination based on research in the area of the human genome. | UN | وتنص المادة 11 من الاتفاقية على مبدأ عدم التمييز على أساس الأبحاث الجارية في مجال المجين البشري. |
Article 26 of the Convention sets out the right of all migrant workers to join trade unions and other associations protecting their interests. | UN | وتنص المادة 26 من الاتفاقية على حق جميع العمال المهاجرين في الانضمام إلى نقابات العمال والجمعيات الأخرى التي تحمي مصالحهم. |
Article 3 of the CRC, states: " In all actions concerning children, whether undertaken by public or private social welfare institutions, courts of law, administrative authorities or legislative bodies, the best interests of the child shall be a primary consideration. " | UN | إذ تنص الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية على أنه " في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، سواء قامت بها مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية، يولى الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى " . |
Background: Article 7, paragraph 2 (k), of the Convention specifies that the COP " shall agree upon and adopt, by consensus, rules of procedure ... for itself and for any subsidiary bodies " . | UN | 6- معلومات أساسية: تنص المادة 7-2(ك) من الاتفاقية على أن يقوم مؤتمر الأطراف " بالاتفاق على نظام داخلي لـه ولأي من الهيئات الفرعية، واعتماد ذلك النظام بتوافق الآراء " . |
First, article 309 states that no reservations or exceptions may be made to the Convention. | UN | أولا، تنص المادة 309 من الاتفاقية على أن الاتفاقية لا تقبل أي تحفظات أو استثناءات. |
5. Article 18, paragraph 6, of the Convention contains the following provisions with respect to the establishment of the Chemical Review Committee: | UN | 5 - تحتوي الفقرة 6 من المادة 18 من الاتفاقية على الأحكام التالية فيما يتعلق بإنشاء لجنة استعراض المواد الكيميائية: |
Article 5 of the Convention requires Parties to establish " public provocation to commit a terrorist offence " as a criminal offence. | UN | وتنص المادة 5 من الاتفاقية على أن تجعل الدول الأطراف ' ' التحريض العلني على ارتكاب عمل إرهابي`` جريمة جنائية. |