"من الاتفاقية لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Convention does not
        
    • of the Convention is not
        
    • of the Convention did not
        
    • of the Convention do not
        
    • of the Convention was
        
    • of the Convention fails
        
    • of the Convention are not
        
    • of the Convention were not
        
    • of the Convention not
        
    • of the Convention shall not
        
    • of the Convention would
        
    • of the Convention should not
        
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    The analysing group noted that a State Party's obligation to implement a particular article of the Convention does not diminish its obligation to implement another article of the Convention. UN ولاحظ فريق التحليل أن التزام دولة طرف ما بتنفيذ مادة معينة من الاتفاقية لا يحدّ من التزامها بتنفيذ مادة أخرى منها.
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    In this connection, the Committee notes that this essential aspect of the Convention is not yet fully reflected in Icelandic law. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن هذا الجانب اﻷساسي من الاتفاقية لا ينعكس تماماً في القانون اﻵيسلندي حتى اﻵن.
    Other delegations stated that the interpretation of article 319 of the Convention did not support an expanded role for the Meeting of States Parties. UN وذكرت وفود أخرى أن تفسير المادة 319 من الاتفاقية لا يدعم منح دور موسع لاجتماع الدول الأطراف.
    According to the State party, the requirements of article 3 of the Convention do not go further than these principles. UN ورأت الدولة الطرف أن مقتضيات المادة 3 من الاتفاقية لا تتخطى هذه المبادئ.
    However, the Supreme Court added, the limitation period prescribed in article 8 of the Convention was not to be applied when the claim belonged to a company whose place of business was located in a State that was not a party to the Convention. UN لكنَّ المحكمة العليا أضافت أنَّ فترة التقادم المحددة في المادة 8 من الاتفاقية لا تنطبق، على الدعوى حين تتعلق بشركة قائمة في دولة ليست طرفاً في الاتفاقية.
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    Unfortunately, this article of the Convention does not contain specific mechanisms for or guarantees of the acquisition of the husband's nationality. UN والمؤسف أن هذه المادة من الاتفاقية لا تنص على آليات أو ضمانات محددة بشأن اكتساب جنسية الزوج.
    Article 3, paragraph 1, of the Convention does not make the entitlement to maternity leave conditional on a minimum period of employment. UN والفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية لا تشترط فترة عمل دنيا لاستحقاق إجازة الأمومة.
    In this connection, the Committee notes that this essential aspect of the Convention is not yet fully reflected in Icelandic law. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن هذا الجانب اﻷساسي من الاتفاقية لا ينعكس تماماً في القانون اﻵيسلندي حتى اﻵن.
    The Committee observes that article 4 of the Convention is not self-executing but requires the adoption of specific legislation. UN 14- وتلاحظ اللجنة أن المادة 4 من الاتفاقية لا تسري مباشرة بل تتطلب اعتماد تشريع خاص.
    (14) The Committee observes that article 4 of the Convention is not self-executing but requires the adoption of specific legislation. UN (14) وتلاحظ اللجنة أن المادة 4 من الاتفاقية لا تسري مباشرة بل تتطلب اعتماد تشريع خاص.
    Furthermore, the travaux préparatoires made it clear that article IX of the Convention did not refer to the criminal responsibility of States. UN وعلاوة على ذلك، أوضحت اﻷعمال التحضيرية بأن المادة ٩ من الاتفاقية لا تشير إلى المسؤولية الجنائية للدول.
    According to the State party, the requirements of article 3 of the Convention do not go further than these principles. UN ورأت الدولة الطرف أن مقتضيات المادة 3 من الاتفاقية لا تتخطى هذه المبادئ.
    Mere silence unaccompanied by the corresponding conduct in accordance with article 45 of the Convention was an insufficient basis on which to establish whether a State wished to approve an interpretative declaration. UN وذكر أن مجرد السكوت غير المصحوب بالسلوك المقابل وفقا للمادة 45 من الاتفاقية لا يكفي أساسا لتقرير ما إذا كانت الدولة ترغب في الموافقة على الإعلان التفسيري.
    Since the complainant's claim under article 3 of the Convention fails to rise to the basic level of substantiation, the communication should be declared inadmissible as being manifestly unfounded, according to the State party. UN وبما أن ادعاء صاحب الشكوى بموجب المادة 3 من الاتفاقية لا يرقى إلى المستوى الأساسي من الإثبات بالأدلة، فإنه ينبغي الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ لافتقاره الظاهر إلى أسس وجيهة، حسب الدولة الطرف.
    Therefore, " suppression " and " measures " in the sense of article 6 of the Convention are not adequately implemented in the legal system of Lithuania. UN وبالتالي، فإن مفهوم اﻟ " مكافحة " و " التدابير المناسبة " بالمعنى الوارد في المادة ٦ من الاتفاقية لا ينفذ على النحو الكافي في النظام القانوني لليتوانيا.
    He requested clarification of the statement made in paragraph 46 of the State party's replies to the list of issues, which indicated that all items of information listed in article 18 of the Convention were not automatically supplied to the detained person's relatives. UN وطلب توضيحات لما ورد في الفقرة 46 من ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل، حيث أشارت إلى أن جميع المعلومات الواردة في المادة 18 من الاتفاقية لا تقدم تلقائياً إلى أقارب الشخص المحتجز.
    The Committee recalls that article 14 of the Convention not only recognizes the right to fair and adequate compensation, but also requires States parties to ensure that the victim of an act of torture obtains redress. UN وتذكر اللجنة بأن المادة 14 من الاتفاقية لا تعترف فحسب بالحق في التعويض بصورة عادلة وصحيحة، بل تلزم الدول الأطراف أيضاً بالسهر على أن تحصل ضحية التعذيب على الانتصاف.
    The Government Sweden is of the view that these general reservations raise doubts as to the commitment of Brunei Darussalam to the object and purpose of the Convention and would recall that, according to article 51, paragraph 2, of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. UN وترى حكومة السويد أن هذه التحفظات العامة تثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام بروني دار السلام بهدف الاتفاقية وغرضها وتذكّر بأنه وفقاً للفقرة 2 من المادة 15 من الاتفاقية لا يجوز ابداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها.
    It affirms that, if these allegations were credible, in accordance with the Committee's jurisprudence, article 3 of the Convention would afford no protection to a complainant who simply alleged that he was afraid of being arrested on return to his country. UN وتؤكد أنه إذا كانت هذه الادعاءات ذات مصداقية، وفقاً لسوابق لجنة مناهضة التعذيب، فإن المادة 3 من الاتفاقية لا توفر أي حماية لصاحب البلاغ الذي لا يعدو أنه يدعي خشيته الاعتقال لدى عودته إلى بلده.
    According to article 28, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention should not be permitted. UN وأضاف أن المادة ٢٨ من الاتفاقية لا تسمح بإبداء تحفظات لا تتمشى مع غاية وهدف الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus