"من الاتفاق الإطاري" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Framework Agreement
        
    • of framework agreement
        
    • by the Framework Agreement
        
    • of the General Framework Agreement
        
    (i) Article 9 of the Framework Agreement on the Sava River Basin, 2002, No harm rule: UN ' 1` المادة 9 من الاتفاق الإطاري الدولي لحوض نهر سافا، 2002، قاعدة عدم التسبب في ضرر:
    Domestic support is the most controversial part of the Framework Agreement. UN على أن الدعم المحلي هو الذي يمثل الجزء الأكثر إثارة للجدل من الاتفاق الإطاري.
    The Committee urges the State party to revoke Executive Order No. 546, and to take advantage of the Framework Agreement for peace signed with the Moro Islamic Liberation Front to address the issues of extrajudicial killings and enforced disappearances. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على سحب الأمر التنفيذي رقم ٥٤٦، والاستفادة من الاتفاق الإطاري للسلام الموقّع مع جبهة تحرير مورو الإسلامية للتصدّي لعمليات القتل خارج القضاء وحالات الاختفاء القسري.
    The Committee urges the State party to revoke Executive Order No. 546, and to take advantage of the Framework Agreement for peace signed with the Moro Islamic Liberation Front to address the issues of extrajudicial killings and enforced disappearances. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على سحب الأمر التنفيذي رقم ٥٤٦، والاستفادة من الاتفاق الإطاري للسلام الموقّع مع جبهة تحرير مورو الإسلامية للتصدّي لعمليات القتل خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري.
    9. Enacting States will observe, however, that there is no requirement to issue a general notice of the second-stage competition, reflecting the presumption that the first stage of framework agreement will have included an open invitation since the default rule under articles 27 and 57(1) is to resort to open tendering. UN 9- ولكن، ستلاحظ الدول المشترعة أنه لا يشترط إصدار إشعار عام بالتنافس في المرحلة الثانية لأنَّ من المفترض أن تكون المرحلة الأولى من الاتفاق الإطاري قد اشتملت على دعوة مفتوحة بما أنَّ القاعدة الاحتياطية في المادتين 27 و57 (1) تقضي باللجوء إلى المناقصة المفتوحة.
    (c) Pursue negotiations under the auspices of OAU with a view to finalizing the consolidated technical arrangements and thus achieving the implementation of the peace plan constituted by the Framework Agreement, the Modalities and the consolidated technical arrangements; UN (ج) بمواصلة المفاوضات تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية بهدف الانتهاء من وضع الترتيبات التقنية الموحدة والتوصل بالتالي إلى تنفيذ خطة السلام المستمدة من الاتفاق الإطاري والأحكام والترتيبات التقنية الموحدة.
    Annex 2 of the General Framework Agreement for Peace provides for a procedure to mark and delineate the Boundary Line. UN وينص المرفق 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام على إجراء لوضع علامات خط الحدود المشترك ورسمه.
    It is these and other solid facts that prompted Eritrea to insist on an independent investigation of the origins of the conflict which has been incorporated as operative paragraph 7 of the Framework Agreement. UN وهذه الحقائق وغيرها من الحقائق الثابتة دفعت بإريتريا إلى الإصرار على إجراء تحقيق مستقل لمنابت الصراع وقد أدرج ذلك بوصفه الفقرة 7 من الاتفاق الإطاري.
    In this sense, under Article 21 of the Framework Agreement for the Establishment of Central American Customs Union, the Group was created with the purpose of strengthening competition policies of its members through the introduction of a common regional policy. UN ولذلك، وبموجب المادة 21 من الاتفاق الإطاري المتعلق بإنشاء الاتحاد الجمركي لأمريكا الوسطى، أُنشئ هذا الفريق لغرض تعزيز سياسات المنافسة في الدول الأعضاء من خلال اعتماد سياسة إقليمية مشتركة.
    When Eritrea agreed, for the sake of peace, to open the technical arrangements for discussion, Ethiopia again blocked the proximity talks in Algiers by refusing to respect key provisions of the Framework Agreement and the Modalities for its Implementation, which form a basis for the talks and that were endorsed by the Organization of African Unity (OAU) Summit in Algiers. UN وعندما وافقت إريتريا، لمصلحة السلام، على فتح الترتيبات الفنية للمناقشة، لجأت إثيوبيا مرة أخرى إلى عرقلة محادثات التقارب في الجزائر برفضها التقيد بالأحكام الرئيسية من الاتفاق الإطاري وطرائق تنفيذه، التي تشكل أساس المحادثات والتي أقرتها قمة منظمة الوحدة الأفريقية في الجزائر.
    The Finnish Government has made an offer to donate 1,000,000 euros to the project " A Better Environment for Human Health and Well-Being " and the operation of the regional centre in Cairo, subject to the conclusion of the Framework Agreement. UN 13 - تقدمت الحكومة الفنلندية بعرض لتقديم منحة قدرها مليون يورو إلى مشروع " بيئة أفضل لصحة الإنسان ورفاهه " وتشغيل المركز الإقليمي في القاهرة شريطة الانتهاء من الاتفاق الإطاري.
    On the basis of article 17 of the Framework Agreement on Primary and Secondary Education in Bosnia and Herzegovina, it has been determined that secondary education is accessible to all, depending on the success achieved in primary school, individual interests and abilities. UN 568- وعملاً بالمادة 17 من الاتفاق الإطاري بشأن التعليم الابتدائي والثانوي في البوسنة والهرسك، تقرر أن يكون التعليم الثانوي متاحاً للجميع، شريطة إنهاء مرحلة التعليم الابتدائي بنجاح وتبعاً للاهتمامات والقدرات الفردية.
    It is our pleasure to transmit herewith to Your Excellency a copy of the Framework Agreement to Resolve the Conflict in Darfur concluded between the Government of the Sudan and the Justice and Equality Movement, done at Doha on Tuesday, 23 February 2010, in the Arabic and English languages. UN يسرنا أن نرفق لمعاليكم نسخة من الاتفاق الإطاري لحل النزاع في دارفور بين حكومة السودان وحركة العدل والمساواة السودانية الذي تم التوقيع عليه في الدوحة يوم الثلاثاء الموافق 23 شباط/فبراير 2010 باللغتين العربية والإنكليزية.
    The representative of Republika Srpska recalled that the constitution of Bosnia and Herzegovina was part of the Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (the Dayton agreement) and was thus part of an international treaty, as well as of domestic legislation. UN ٢١- وذكّر ممثل جمهورية صربسكا بأن دستور البوسنة والهرسك يشكّل جزءاً من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك(اتفاق دايتون)، وهو بالتالي جزء من معاهدة دولية، إضافة إلى كونه جزءاً من التشريعات المحلية.
    We have the honour to transmit to you herewith copies of the Framework Agreement to Resolve the Conflict in Darfur and the Ceasefire Agreement which were agreed by the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement and signed in Doha on Thursday, 18 March 2010. (Two copies, in the Arabic and English languages, are attached.) UN يسرنا أن نرفع لمعاليكم نسخة من الاتفاق الإطاري واتفاق وقف إطلاق النار لحل النزاع في دارفور بين الحكومة السودانية وحركة التحرير والعدالة اللذين تم التوقيع عليهما في الدوحة يوم الخميس، الموافق 18 آذار/مارس 2010. (مرفق نسختان منه باللغتين العربية والإنكليزية)*.
    It is understood by NATO, therefore, that the envisaged EUFOR mission will have full authority, exercised through its Force Commander, to fulfil the roles specified in Annexes 1-A and 2 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and to monitor implementation of the military aspects of the Framework Agreement and to assess, and address, noncompliance by the parties. UN لذا فإن الحلف يفهم أن البعثة المتوخاة لقوة الاتحاد الأوروبي ستكون لديها سلطة تامة، ستمارس من خلال قائد قوتها، لإنجاز الأدوار المبينة في المرفقين 1 - ألف و 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، ورصد تنفيذ الجوانب العسكرية من الاتفاق الإطاري، وتقييم حالات عدم الامتثال من الأطراف ومعالجتها.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a copy of the Framework Agreement (see annex) for implementation of the Solemn Undertaking of 1 April 2012 between the Mediator of the Economic Community of West African States, His Excellency President Blaise Compaore of Burkina Faso, and the Comité national pour le redressement de la democratie et la restauration de l'État, which was signed on 6 April in Bamako, Mali. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من الاتفاق الإطاري لتنفيذ الالتزام الرسمي المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2012 (انظر المرفق)، المبرم بين وسيط الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، واللجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية وإعادة بناء الدولة، الذي جرى توقيعه في 6 نيسان/أبريل 2012، في باماكو.
    The Office of the High Representative will continue to support its efforts to ensure full implementation of annex 7 of the General Framework Agreement. UN وسوف تواصل المفوضية دعم جهوده الرامية إلى ضمان التنفيذ الكامل للمرفق 7 من الاتفاق الإطاري العام للسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus