"من الاختصاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • of jurisdiction
        
    • of competence
        
    • extraterritorial
        
    Moreover, the Code of Criminal Procedure introduced a new provision, according to which the proceedings may be heard at two levels of jurisdiction. UN وعلاوةً على ذلك، فإن قانون الإجراءات الجنائية يتضمن حكماً جديداً يجيز النظر في الدعاوى على مستويين من الاختصاص القضائي.
    The crimes falling within the first strand of jurisdiction were listed in article 22. UN وتتضمن المادة ٢٢ قائمة الجنايات التي تقع ضمن الفرع اﻷول من الاختصاص.
    77. With respect to the law to be applied, Part 2 of the draft Statute established two strands of jurisdiction. UN ٧٧ - وفيما يتعلق بالقانون الذي سيطبق، وضع الباب الثاني من النظام اﻷساسي فرعين من الاختصاص.
    In all cases, the participants demonstrated a high level of competence and a great deal of interest. UN وفي جميع الحالات، أظهر المشاركون مستوى عالياً من الاختصاص وقدراً كبيراً من الاهتمام.
    43. The establishment of a double level of jurisdiction distinguished the court from ad hoc tribunals established for specific cases, thus avoiding accelerated or summary proceedings. UN ٤٣ - واستطرد يقول إن انشاء مستوى مزدوج من الاختصاص يميز المحكمة عن المحاكم المخصصة لقضايا معينة، فتتفادى بذلك الاجراءات المستعجلة أو الجزئية.
    The other alternative might lead the tribunal into ending up with a very narrow scope of jurisdiction, based upon individual declarations of each party, thereby weakening the statute's general aim. UN أما الاختيار اﻵخر فقد يفضي بالمحكمة الى نطاق من الاختصاص ضيق جدا، استنادا الى اﻹعلانات التي تصدرها كل دولة طرف على حدة، مما يضعف الهدف العام للنظام اﻷساسي.
    116. The figures provided by the judiciary indicate that, during 2009, the criminal courts received a total of 346,455 cases to be dealt with at their different levels of jurisdiction. UN 116- وتشير الأرقام المقدمة من القضاء إلى أن المحاكم الجنائية تلقت خلال عام 2009 ما مجموعه 455 346 قضية يتعين معالجتها على مستويات مختلفة من الاختصاص القضائي.
    38. The Court would point out that lack of clarity in the drafting of a question does not deprive the Court of jurisdiction. UN 38 - وتود المحكمة أن تشير إلى أن عدم الوضوح في صياغة سؤال ما لا يجرد المحكمة من الاختصاص.
    A greater degree of jurisdiction will arise if the individual is a citizen of Belize and/or if the offence was committed against a Belizean national. UN وسيتحقق قدر أكبر من الاختصاص إذا كان الشخص أحد مواطني بليز و/أو إذا ارتكبت الجريمة ضد أحد الرعايا البليزيين.
    173. It was generally agreed that two levels of jurisdiction should be provided for. UN ١٧٣ - ووفق عموما على أنه ينبغي أن يكون هناك مستويان من الاختصاص.
    Even in that context, it sufficed, according to this view, for the custodial State to be party to the Statute; it was not necessary for it to have accepted a particular type of jurisdiction. UN ويكفي حتى في هذا السياق، وفق هذا الرأي، أن تكون الدولة المتحفظة طرفا في النظام اﻷساسي؛ ولا داعي ﻷن تكون قد قبلت نوعا معينا من الاختصاص.
    Even in that context, it sufficed, according to this view, for the custodial State to be party to the statute; it was not necessary for it to have accepted a particular type of jurisdiction. UN ويكفي حتى في هذا السياق، وفق هذا الرأي، أن تكون الدولة المتحفظة طرفا في النظام اﻷساسي؛ ولا داعي ﻷن تكون قد قبلت نوعا معينا من الاختصاص.
    37. With regard to the court's jurisdiction and the applicable law, her delegation agreed with the distinction made by the Working Group between the two strands of jurisdiction; however, it questioned whether the crimes listed in article 22 rigorously met the criteria set by the Working Group for the first strand of jurisdiction. UN ٧٣ - وفيما يتعلق باختصاص هيئة القضاء وبالقانون الواجب التطبيق، قالت إن وفد ماليزيا يوافق على التمييز الذي وضعه الفريق العامل بين إطارين من الاختصاص، ولكن الوفد يتساءل عما اذا كانت الجنايات المذكورة في المادة ٢٢ تفي تماما بالمعايير التي وضعها الفريق العامل فيما يتصل بالمصدر اﻷول من الاختصاص.
    As for acceptance of jurisdiction, Tunisia favoured a combination of automatic jurisdiction for certain crimes and explicit acceptance for others. UN وفيما يتعلق بقبول الاختصاص ، قال ان تونس تحبذ خليطا من الاختصاص التلقائي فيما يتعلق ببعض الجرائم والقبول الصريح فيما يتعلق ببعضها .
    Her delegation supported the principle of acceptance of jurisdiction, rather than that of inherent jurisdiction, and was in favour of option 2 for articles 9 and of option 2 in both article 7 and article 11. UN وأضافت ان وفدها يؤيد مبدأ قبول الاختصاص ، بدلا من الاختصاص اﻷصيل ، وانه يحبذ الخيار ٢ فيما يتعلق بالمادة ٩ والخيار ٢ فيما يتعلق بالمادتين ٧ و ١١ .
    56. The system of acceptance placed limits on the court's jurisdiction. An excessive reduction of jurisdiction by the sum of individual States' declarations should be avoided. UN ٥٦ - وذكرت أن نظام قبول الاختصاص يفرض قيودا على اختصاص المحكمة، وينبغي تجنب الحد بشدة من الاختصاص بفعل مجموع إعلانات الدول فرادى بعدم القبول.
    To be sure, this exceptional form of jurisdiction is rightly reserved for the prosecution of only the most serious crimes and only in cases where the justice system of the country that was home to the violations is unable or unwilling to do so. UN ومن المؤكد، أن هذا الشكل الاستثنائي من الاختصاص القانوني يُدخر بحق لملاحقة أخطر الجرائم، وفقط في الحالات التي يفتقر فيها النظام القضائي للبلد الذي ارتُكبت فيه الانتهاكات إلى القدرة على القيام بذلك أو الرغبة فيه.
    The view was also expressed that there was a degree of competence of the Authority in regard to health and safety standards as provided for in the Convention. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن للسلطة درجة من الاختصاص بالنسبة لمعايير الصحـة والسلامة حسبما نصت عليـه الاتفاقية.
    21. In connection with the fourth objective of the 10year strategy, the secretariat had started consultations with relevant organizations to foster cooperation in specific areas of competence. UN 21 - وفيما يتعلق بالهدف الرابع لاستراتيجية السنوات العشر، قال إن الأمانة بدأت مشاورات مع المنظمات ذات الصلة لرعاية التعاون في مجالات محددة من الاختصاص.
    1. In determining the question of the competence of the relevant organs of the forum State, each case is to be separately characterized in the light of the relevant facts and the relevant criteria, both of competence and incompetence; no presumption is to be applied concerning the priority of either group of criteria. UN 1- عند تحديد مسألة اختصاص الأجهزة المختصة لدولة المحكمة، يتعين تشخيص كل حالة تشخيصا منفصلا في ضوء الحقائق والمعايير ذات الصلة، لكل من الاختصاص وعدم الاختصاص؛ ولا يطبَّق أي افتراض فيما يتعلق بأولوية أي من مجموعتي المعايير.
    :: Inter-American Convention on extraterritorial Validity of Foreign Judgments and Arbitral Awards UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن سريان الأحكام الأجنبية على المتمتعين بالحصانة من الاختصاص المحلي وقرارات التحكيم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus