"من الارتهان للمخدِّرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • drug dependence
        
    Issue 1. Demand reduction, prevention measures and drug dependence treatment UN المسألة 1- خفض الطلب، وتدابير الوقاية، والعلاج من الارتهان للمخدِّرات
    With regard to issue 1, entitled " Demand reduction, prevention measures and drug dependence treatment " , the following recommendations were made: UN ١٤- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن المسألة 1 المعنونة " خفض الطلب، وتدابير الوقاية، والعلاج من الارتهان للمخدِّرات " :
    Improved well-being, rehabilitation and reintegration into society of people undergoing treatment for drug dependence UN 5-2-3- تحسين رفاه الأشخاص الذين يعالجون من الارتهان للمخدِّرات وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع
    Improved well-being, rehabilitation and reintegration into society of people undergoing treatment for drug dependence UN 5-2-3- تحسين الأوضاع المعيشية للأشخاص الذين يعالجون من الارتهان للمخدِّرات وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع
    drug dependence treatment should be well integrated and allow for easy access and referral between other HIV services. UN وينبغي أن يتسم العلاج من الارتهان للمخدِّرات بالتكامل وأن ييسّر سبل الوصول والإحالة إلى الخدمات الأخرى الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Train-the-trainer sessions on evidence-based drug dependence treatment and care approaches were also delivered to Togolese health professionals in March 2013. UN ونُظِّمت في آذار/مارس 2013 دورات لتدريب المدرِّبين من المتخصِّصين المحترفين في مجال الصحة في توغو على المناهج المستندة إلى أدلة علمية بشأن تقديم العلاج من الارتهان للمخدِّرات ورعاية المرتهنين لها.
    Train-the-trainer sessions on evidence-based drug dependence treatment and care approaches have been delivered to health professionals in Côte d'Ivoire in August 2014. UN كما استفاد اختصاصيون ممارسون في مجال الصحة في كوت ديفوار، في آب/أغسطس 2014، من دورات تدريب للمدرِّبين على النهج المستندة إلى أدلة علمية بشأن تقديم العلاج من الارتهان للمخدِّرات ورعاية المرتهنين.
    Regional advocacy campaigns on drug use, HIV prevention and drug dependence treatment and studies on HIV were complemented by national capacity-building to improve drug dependence treatment. UN واستُكمِلَت حملات التوعية الإقليمية بشأن تعاطي المخدِّرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج من الارتهان للمخدِّرات والدراسات عن فيروس نقص المناعة البشرية، ببناء القدرات الوطنية لتحسين العلاج من الارتهان للمخدِّرات.
    The work has focused on advocacy, capacity-building and service improvement, promoting a sound understanding of drug dependence treatment and care, and the recognition of drug dependence as a health disorder that requires a multidisciplinary and comprehensive approach. UN وقد انصب التركيز على الدعوة إلى المناصرة وبناء القدرات وتحسين الخدمات وترسيخ الإدراك السليم للعلاج من الارتهان للمخدِّرات ورعاية المرتهنين والاعتراف بالارتهان للمخدِّرات كاضطراب صحي يستوجب نهجا متعدد التخصصات وشاملا.
    69. In the area of health, the Office continues to collaborate closely with WHO on issues related to availability of pain medication and drug dependence treatment. UN ٦٩- وفي مجال الصحة، يواصل المكتب التعاون بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية بشأن المسائل المتعلقة بتيسير الحصول على أدوية تسكين الآلام والعلاج من الارتهان للمخدِّرات.
    There has been increased collaboration with the United Nations Human Settlements Programme on the issue of safer cities and urban crime prevention and with the World Health Organization (WHO) on access to pain medication, as well as drug dependence treatment. UN وازداد التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) بشأن مسألة المدن الأكثر أمناً ومنع الجريمة في المناطق الحضرية، ومع منظمة الصحة العالمية بشأن تيسير الحصول على مسكّنات الألم وكذلك العلاج من الارتهان للمخدِّرات.
    Studies suggest that for each dollar invested in treatment for drug dependence, 7 dollars are subsequently saved. The earlier that treatment is offered, the better the chances of people ridding themselves of addiction. UN فالدراسات تشير إلى أنَّ كل دولار يُستثمَر في المعالجة من الارتهان للمخدِّرات تُدَّخر مقابله 7 دولارات.() وكلّما كان العلاج مبكراً كانت الفرص المتاحة للأشخاص المرتهنين للمخدِّرات أكبرَ في التخلّص منها.
    Representatives emphasized the importance of a health-related approach to drug control, with many Member States reporting the development of, or support for, programmes providing drug dependence treatment as an alternative to criminal justice sanctions. UN 47- وشدَّد الممثلون على أهمية اتِّباع نهج متعلق بالصحة في مراقبة المخدِّرات، وأبلغ ممثلو العديد من الدول الأعضاء عن وضع برامج توفر العلاج من الارتهان للمخدِّرات كخيار بديل لعقوبات العدالة الجنائية، أو عن دعم مثل هذه البرامج.
    For Level of coverage of various drug dependence treatment and care services provided by Member States in prison settings read Proportion of Member States reporting high coverage of various drug dependence treatment and care services in prison settings UN يُستعاض عن العنوان " مستوى تغطية مختلف الخدمات التي توفِّرها الدول الأعضاء في السجون للعلاج من الارتهان للمخدِّرات والرعاية ذات الصلة " بالعنوان " نسبة الدول الأعضاء التي أبلغت عن وجود مستوى عال من التغطية لمختلف الخدمات المقدَّمة في السجون للعلاج من الارتهان للمخدِّرات والرعاية ذات الصلة "
    UNODC continues to provide information on treatment of drug dependence among women in the context of the UNODC-WHO Programme on drug dependence Treatment and Care (reaching 42 countries in 2014) and on the basis of its dedicated TreatNet training module. UN وواصل المكتب تقديم معلومات بشأن العلاج من الارتهان للمخدِّرات بين النساء في سياق البرنامج المشترك بين المكتب ومنظمة الصحة العالمية بشأن العلاج من الارتهان بالمخدِّرات ورعاية المرتهنين (شمل 42 بلداً في عام 2014) وعلى أساس نميطة التدريب المخصصة المسمَّاة تريتنيت TreatNet.
    To support the building of drug dependence treatment and care capacities, more than 40 health professionals, including medical doctors, psychiatrists, nurses, pharmacists and social workers from governmental services and non-governmental organizations have been trained to provide their colleagues with training on evidence-based drug dependence treatment and care approaches. UN وفي سبيل دعم بناء القدرات في مجال علاج مدمني المخدِّرات ورعايتهم، جرى تدريب أكثر من 40 اختصاصيًّا في مجال الصحة، منهم أطباء ومحلِّلون نفسانيون وممرضات وصيدلانيون ومرشدون اجتماعيون من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، كي يوفّروا التدريب لزملائهم على النهج المستندة إلى أدلة بشأن تقديم العلاج من الارتهان للمخدِّرات ورعاية المرتهنين.
    The regional differences in the unmet need for treatment may reflect varying reporting systems, but they also demonstrate the wide disparities in the availability and accessibility of drug dependence treatment services in the different regions. UN وقد تبيّن الفروق الإقليمية في الاحتياجات غير الملبّاة إلى العلاج تفاوتاً في نظم الإبلاغ، لكنها تبيّن بوضوح أيضاً أوجه التباين الواسعة في توافر خدمات العلاج من الارتهان للمخدِّرات ومدى يسر الوصول إليها في المناطق المختلفة.()
    For Level of coverage of various drug dependence treatment and care services provided by Member States in the community read Proportion of Member States reporting high coverage of various drug dependence treatment and care services in the community UN يُستعاض عن العنوان " مستوى تغطية مختلف الخدمات التي توفِّرها الدول الأعضاء في المجتمعات المحلية للعلاج من الارتهان للمخدِّرات والرعاية ذات الصلة " بالعنوان " نسبة الدول الأعضاء التي أبلغت عن وجود مستوى عال من التغطية لمختلف الخدمات المقدَّمة في المجتمعات المحلية للعلاج من الارتهان للمخدِّرات والرعاية ذات الصلة "
    UNODC has shared best practices and enhanced the role of a full spectrum of drug dependence treatment services, including pharmacological interventions such as opioid-agonist treatment therapy and other drug dependence treatment strategies in Central Asia and Eastern Europe. UN 36- وعُني مكتب المخدِّرات والجريمة بالتشارك في أفضل الممارسات المتَّبعة وبتعزيز دور خدمات معالجة الارتهان للمخدِّرات، بكامل طيف تنوّعها بحيث تشمل التدخُّلات الدوائية ومنها مثلا العلاج بالاستعانة بمواد ناهضة ذات خواص أفيونية وغير ذلك من أساليب العلاج من الارتهان للمخدِّرات في أوروبا الشرقية، وآسيا الوسطى.
    Landmark publications advocating treatment as an alternative to criminal justice sanctions (issued in 2010) and the prevention of opioid overdose (issued in 2013) further promoted treatment for drug dependence that is based on scientific evidence and respectful of human rights and delivered in the communities, not in detention centres. UN وأصدر المكتب منشورَين مَعْلَمِيّين، يدعو أحدهما إلى الأخذ بالعلاج بديلاً عن جزاءات العدالة الجنائية (صَدر في عام 2010)، ويدعو الآخر إلى الوقاية من تناول جرعات مفرطة من شبائه الأفيون (صَدر في عام 2013)، وقد كان لهما أثر إضافي في الترويج لعلاج من الارتهان للمخدِّرات يقوم على أدلََّة علمية ويراعي حقوق الإنسان ويُقدَّم داخل المجتمعات المحلية لا في مراكز الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus