Official development assistance received, net inflows of foreign direct investment and workers' remittances | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية المتلقاة، وصافي التدفقات الواردة من الاستثمارات المباشرة الأجنبية وتحويلات العمال |
Africa's share of global trade continues to be minuscule, while the continent has been unable to attract sufficient levels of foreign direct investment. | UN | وحصة أفريقيا من التجارة العالمية لا تزال هزيلة، كما أن القارة غير قادرة على اجتذاب مستويات كافية من الاستثمارات المباشرة الأجنبية. |
Africa's share of global trade remains marginal, while the region has had limited success in attracting sufficient levels of foreign direct investment. | UN | ونصيب أفريقيا من التجارة العالمية لا يزال هامشياًً، بينما لم تحقق القارة إلا نجاحاً محدوداً في اجتذاب مستويات كافية من الاستثمارات المباشرة الأجنبية. |
The relative size of net inflows of foreign direct investment has been much larger in the Caribbean small island developing States than in other such States. | UN | وكان الحجم النسبي لصافي التدفقات الواردة من الاستثمارات المباشرة الأجنبية أكبر بكثير في الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في منطقة البحر الكاريبي عنه في الدول الصغيرة النامية الأخرى. |
A higher proportion of foreign direct investment should be directed to low-income countries and foreign direct investment's positive contribution to their development should be ensured. | UN | ينبغي توجيه نسبة أكبر من الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى البلدان المتدنية الدخل، كما ينبغي أن تُكفل مساهمتها الإيجابية في تنمية تلك البلدان. |
As a result of favourable amendments to the country's Investment Act, and as an outcome of the peace agreements, an atmosphere conducive to investment has been created, and a considerable level of foreign direct investment is being attracted to many sectors, especially agriculture, animal resources, energy and light industries. | UN | ونتيجة لتعديلات مؤاتية لقانون الاستثمار في البلد ولاتفاقات السلام، نشأ مناخ مؤات للاستثمار، ويجري اجتذاب مستوى عال من الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى العديد من القطاعات، لا سيما الزراعة والموارد الحيوانية والطاقة والصناعات الخفيفة. |
First, since the start of economic transformation more than a decade ago, a number of Eastern European economies have had massive inflows of foreign direct investment, a large part of which has been from large, export-oriented multinational companies. | UN | أولا، بعد بدء التحول الاقتصادي منذ أكثر من عقد مضى، حدثت تدفقات هائلة من الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى عدد من اقتصادات أوروبا الشرقية، ورد جزء كبير منها من شركات متعددة الجنسية كبيرة موجهة نحو التصدير. |
It is our hope that implementation of these policies will lead to the creation of conditions conducive to the speedy attraction of high levels of foreign direct investment which will, in turn, stimulate the growth of employment and incomes and lead to significant reductions in the incidence of poverty among the Gambian people. | UN | ونأمل أن يؤدي تنفيذ هذه السياسات إلى تهيئة الظروف المؤاتية لسرعة جذب مستويات كبيرة من الاستثمارات المباشرة الأجنبية التي ستحفز، بدورها، نمو التوظيف والدخول وتؤدي إلى خفض كبير في معدلات الفقر بين شعب غامبيا. |
Large inflows of foreign direct investment in the areas of tourism, minerals and communications services in the Caribbean small island developing States have helped to bridge the gap in the current account deficit, which has averaged about 14 per cent in the Caribbean in the past five years. | UN | وساعدت التدفقات الواردة الكبيرة من الاستثمارات المباشرة الأجنبية في مجالات السياحة والتعدين، وخدمات الاتصالات في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي في سد الفجوة في عجز الحساب الجاري الذي ناهز في المتوسط 14 في المائة في منطقة البحر الكاريبي في السنوات الخمس الماضية. |
Net inflows of foreign direct investment range from 0.5 per cent of GDP in Samoa to almost 34 per cent in Antigua and Barbuda (see table 4). | UN | إذ تراوح صافي التدفقات الواردة من الاستثمارات المباشرة الأجنبية بين 0.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في ساموا وما يقرب من 34 في المائة في أنتيغوا وبربودا (انظر الجدول 4). |