"من الاستثناءات" - Traduction Arabe en Anglais

    • of exceptions
        
    • of exemptions
        
    • of the exemptions
        
    • of exception
        
    • exceptions to
        
    • of the exceptions
        
    • of statutory exceptions
        
    • of waivers
        
    • derogations
        
    • for exceptions
        
    • made-to-order contract
        
    • exceptions and
        
    There are, however, a number of exceptions to this rule. UN غير أنّ هناك عددا من الاستثناءات من هذه القاعدة.
    There are, however, a number of exceptions to this rule. UN إلا أن هناك عددا من الاستثناءات على تلك القاعدة.
    There are, however, a number of exceptions to this rule. UN غير أنّ هناك عددا من الاستثناءات من هذه القاعدة.
    Again, this prohibition will contain a number of exemptions and limited scope for dispensation. UN وسيتضمن هذا الحظر أيضا عددا من الاستثناءات وقدرا محدودا من الاعفاءات.
    There are, however, a number of exceptions to this rule. UN إلا أن هناك عددا من الاستثناءات لهذه القاعدة.
    The use of certain categories of exceptions was also questionable. UN كما كان اللجوء إلى بعض الفئات من الاستثناءات موضع تساؤل.
    There are, however, a number of exceptions to this rule. UN إلا أن هناك عدداً من الاستثناءات لهذه القاعدة.
    The Act includes a wide range of exceptions. UN ويشمل القانون طائفة واسعة من الاستثناءات.
    With respect to married women, however, a number of exceptions existed that were contrary to the spirit of both the Convention and the draft Constitution. UN غير أنه بالنسبة للنساء المتزوجات، يوجد عدد من الاستثناءات التي تتنافى مع روح الاتفاقية ومشروع الدستور على حد سواء.
    It had been complemented by guidelines on the analysis of economic concentration and a regime of exceptions. UN وقد كملته مبادئ توجيهية بشأن تحرير التركز الاقتصادي ونظام من الاستثناءات.
    There are, however, a number of exceptions to this rule. UN بيد أن هناك عددا من الاستثناءات لهذه القاعدة.
    A special category of exceptions also affects the repatriation of funds. UN كما أن ثمة فئة خاصة من الاستثناءات تؤثر أيضا على إعادة الأموال إلى الوطن.
    Paragraph 2 sets forth a number of exceptions for States that permit the extradition of nationals under certain conditions. UN وتضع الفقرة الفرعية 2 مجموعة من الاستثناءات بالنسبة للدول التي تسمح بتسليم المواطنين بشروط معينة.
    There are however a number of exceptions to the requirements of nationality and residence. UN ولكن هناك عددا من الاستثناءات على اشتراط الجنسية والإقامة.
    Only a limited number of exceptions to that principle should be permitted. UN وينبغي السماح بعدد محدود من الاستثناءات من هذا المبدأ.
    The Protocol provides for a number of exemptions to its control measures, including for essential uses and critical uses. UN وينص البروتوكول على عدد من الاستثناءات لتدابير الرقابة التي نص عليها، بما في ذلك ما يتعلق بالاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة.
    With regard to the payment of an exit tax for crossings from the West Bank to Jordan, the Israeli authorities granted a limited number of exemptions for UNRWA officials who crossed the bridge frequently. UN وفيما يتعلق بدفع ضريبة خروج للعبور من الضفة الغربية إلى الأردن، منحت السلطات الإسرائيلية عددا محدودا من الاستثناءات لمسؤولي الأونروا الذين يعبرون الجسر مرارا.
    Member States may submit requests or notifications to the Committee in the event that they wish to use any of the exemptions listed therein. UN ويجوز للدول الأعضاء أن تقدم للجنة طلبات أو إخطارات إذا ما رغبت في الاستفادة من أي من الاستثناءات الواردة في تلك القرارات.
    Only one type of exception is allowed per consignment. UN ولا يسمح إلا بنوع واحد من الاستثناءات لكل شحنة.
    However, none of the exceptions covers the author's particular situation. UN ومع ذلك، لا ينطبق أي من الاستثناءات على الوضع الخاص لصاحب البلاغ.
    However, while all citizens had an equal right to education and employment, pursuant to article 13 of the Constitution, the representative acknowledged that there existed a number of statutory exceptions that excluded women from entering certain professions. UN وبالرغم من أن لجميع المواطنين الحق في التعليم والعمل على قدم المساواة، بموجب المادة ١٣ من الدستور، فقد اعترف الممثل بوجود عدد من الاستثناءات يحول دون مزاولة المرأة لبعض المهن.
    274. The Board nevertheless recommends that UNHCR limit the use of waivers of competitive bidding. UN 274 - ويوصي المجلس، مع ذلك، بأن تحد المفوضية من الاستثناءات من اتباع أسلوب العطاءات التنافسية.
    The European Commission is requested to review each of the derogations in paragraph 3 as soon as new information on details of uses and safer alternative substances or technologies for the uses become available. UN ويُطلب إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات.
    The State party should review its legislation with a view to making provision for exceptions to the prohibition of abortion, such as protection of life or health of the mother, and pregnancy resulting from rape or incest, in order to prevent women from having to seek clandestine harmful abortions. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع قانونها لكي يتضمن المزيد من الاستثناءات لحظر الإجهاض تجنباً لاضطرار النساء إلى التماس خدمات إجهاض سرية تعرّض حياتهن أو صحتهن للخطر في الحالات التي يكون فيها الحمل، مثلاً، ناجماً عن فعل اغتصاب أو سفاح محارم.
    This confusing situation does not facilitate system-wide mobility, and makes each individual case an exception and, depending on the specific circumstances of each transaction, a made-to-order contract is finalized. UN وهذا الوضع المشوّش لا ييسر التنقل على صعيد المنظومة ويجعل كل حالة فردية استثناءاً من الاستثناءات كما أنه، تبعاً للظروف المحددة لكل عملية نقل، يعني عقد اتفاق ووضعه في صورته النهائية.
    There are still numerous disturbing exceptions and violations in many regions and States of the world. UN فهناك الكثير من الاستثناءات والانتهاكات المزعجة التي لا تزال تحدث في العديد من مناطق العالم ودوله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus