"من الاستخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • of use
        
    • from use
        
    • from being used
        
    • utilization
        
    • use of the
        
    • uses
        
    • from further use
        
    • with broadcast application
        
    • usage
        
    It's a jury rig at best and we'll need every second of use we can get out of it. Open Subtitles انه مثل هيئة المحلفين فى احسن الاحوال سنحتاج كل ثانيه من الاستخدام يمكن ان نستفاد بها منه
    Some restorative justice processes are usually associated with particular types of use. UN 69- وترتبط بعض عمليات العدالة التصالحية عادةً بأنواع معينة من الاستخدام.
    By taking concrete action on a small number of highly hazardous pesticides from use, a massive positive change in health and environmental impacts can be achieved very quickly. UN وإنه باتخاذ إجراء ملموس بشأن عددٍ صغير من مبيدات الآفات الشديدة الخطورة وسحبها من الاستخدام يمكن تحقيق تغير إيجابي ضخم في التأثيرات الصحية والبيئية وبسرعة جداً.
    :: Ensure that schools remain safe spaces for learning by taking action to stop schools and universities from being used for military purposes, including promoting the implementation of the Draft Lucens Guidelines for Protecting Schools and Universities from Military Use during Armed Conflict. UN :: ضمان أن تظل المدارس ساحات آمنة للتعلم من خلال اتخاذ الإجراءات الكفيلة بوقف استخدام المدارس والجامعات للأغراض العسكرية، بما في ذلك تعزيز التنفيذ لمشروع مبادئ لوسن التوجيهية لحماية المدارس والجامعات من الاستخدام العسكري لها خلال النزاع المسلح.
    We believe that many developing countries can benefit much more from rational utilization of the resources of the oceans. UN إننا لنؤمن بأنه يمكن للعديد من البلدان النامية أن تحقق فوائد أكبر بكثير من الاستخدام الرشيد لموارد البحار.
    However, some speakers cautioned against making indiscriminate use of the elements and output of other mechanisms. UN غير أن بعض المتكلمين حذروا من الاستخدام العشوائي لعناصر الآليات الأخرى ونواتجها.
    Some restorative justice processes are usually associated with particular types of use. UN 70- وترتبط بعض عمليات العدالة التصالحية عادةً بأنواع معينة من الاستخدام.
    Some hazardous fractions should be sent to facilities for destruction of the hazardous substances to ensure that they are taken out of use. UN وينبغي إرسال بعض الكسور الخطرة إلى مرافق لتدمير المواد الخطرة لضمان إخراجها من الاستخدام.
    They have developed rapidly in the past five years for two types of use. UN وشهدت السنوات الخمس الأخيرة التطوير السريع لهذه النظم من أجل نوعين من الاستخدام.
    Some hazardous fractions should be sent to facilities for destruction of the hazardous substances to ensure that they are taken out of use. UN وينبغي إرسال بعض الكسور الخطرة إلى مرافق لتدمير المواد الخطرة لضمان إخراجها من الاستخدام.
    Some hazardous fractions should be sent to facilities for destruction of the hazardous substances to ensure that they are taken out of use. UN وينبغي إرسال بعض الكسور الخطرة إلى مرافق لتدمير المواد الخطرة لضمان إخراجها من الاستخدام.
    It's because he's going to put it to the kind of use Open Subtitles فذلك لأن قال انه ذاهب لوضعها لهذا النوع من الاستخدام
    Instead, fishmeal has shifted from use in livestock farming to use in aquaculture over the past decade. UN وبدلا من ذلك، تحول استخدام دقيق السمك من الاستخدام في تربية الماشية إلى الاستخدام في تربية الأحياء المائية خلال العقد الماضي.
    Some items were ordered destroyed, while others were tagged and, in some cases, excluded from use in missile activities. UN وقد صدر أمر بتدمير بعض البنود، ببنما جرى وضع علامات على بنود أخرى وهي بنود جرى في بعض الحالات استبعادها من الاستخدام في أنشطة القذائف.
    3.26 An item of property, plant or equipment should be eliminated from the balance sheet on disposal or when the asset is permanently withdrawn from use and no future economic benefits are expected from its disposal. UN 3-26 ينبغي حذف أي بند من بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات من بيان الميزانية لدى التصرف فيه أو عندما يسحب هذا الأصل بصفة دائمة من الاستخدام ولا يتوقع أن تتحقق مستقبلاً أي فائدة اقتصادية من التصرف فيه.
    In light of article 33 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including legislative, administrative, social and educational measures, to protect children from being used in the illicit production and trafficking of such substances. UN وفي ضوء المادة 33 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتعليمية، لحماية الأطفال من الاستخدام في إنتاج هذه المواد وفي الاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    An organization's immunities may protect the assets of the organization from being used for any reason or by any means other than what is specifically authorized by the treaty that created it. UN وقد تؤدي حصانات المنظمة إلى حماية أصولها من الاستخدام لأي سبب أو بأية وسيلة تختلف بوجه خاص عما أذنت به المعاهدة التي أنشأتها.
    This policy ensures that communities benefit directly from the wise utilization of natural resources. UN وتضمن هذه السياسة حصول المجموعات السكانية على فوائد مباشرة من الاستخدام الحكيم للموارد الطبيعية.
    Indeed, in both sectors it was essential to optimize the utilization of limited resources. UN فلا بد في الواقع في هذين القطاعين من الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة.
    The concept had become intimately associated with women's human rights advocacy and yet, despite frequent use of the term, there was a lack of agreement and clarity as to what the standard required. UN وقالت إن المفهوم أصبح يرتبط ارتباطا وثيقا مع الدعوة إلى حقوق الإنسان للمرأة، ومع ذلك وعلى الرغم من الاستخدام الشائع للمصطلح، فإنه يوجد نقص في الاتفاق والوضوح على ما يتطلبه المعيار.
    Hence, peaceful uses of scientific advances should be fostered, and the misplaced fear of the military use of technology must not be used to bar developing countries' access to technology they desperately need for economic progress. UN ولذا ينبغي رعاية الاستخدامات السلمية للانجازات العلمية، والخوف الذي في غير موضعه من الاستخدام العسكري للتكنولوجيا يجب ألا يستخدم لحرمان البلدان النامية من الوصول الى التكنولوجيا التي تحتاجها حاجة ماسة من أجل تقدمها الاقتصادي.
    In 1994 and 2007, the United States declared 61.5 metric tons of plutonium as excess and removed them from further use as fissile material for use in nuclear warheads. UN وفي عامي 1994 و2007، أعلنت الولايات المتحدة عن فائض بلغ 61.5 طناً مترياً من البلوتونيوم وسحبتها من الاستخدام بصورة كبيرة كمادة انشطارية تُستخدم في الرؤوس الحربية النووية.
    Although direct consumption of granules is not considered probable, there is unacceptable risk to small birds and mammals with broadcast application. UN على الرغم من أن التناول المباشر للحبيبات لا يبدو أمراً مرجحاً، فإن هناك مخاطر غير مقبولة على الطيور الصغيرة والثدييات من الاستخدام الواسع النطاق.
    This saying has now dropped out of popular usage. UN وقد اختفى هذا المثل اﻵن من الاستخدام الشعبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus