"من الاستعداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • of readiness
        
    • willingness
        
    • of preparedness
        
    • its preparation
        
    • of preparing
        
    • from preparedness
        
    • prepare themselves
        
    • get ready
        
    • getting ready
        
    • of preparation
        
    • willing
        
    • preparedness to
        
    Regular exercises are conducted and procedures are coordinated in order to maintain a high degree of readiness. UN ويجري القيام بتدريبات منتظمة والتنسيق بين اﻹجراءات من أجل الاحتفاظ بدرجة عالية من الاستعداد.
    Regular exercises are being conducted and procedures are coordinated in order to maintain a high degree of readiness. UN ويتم إجراء تدريبات منتظمة وتنسيق اﻹجراءات المتبعة من أجل اﻹبقاء على درجة عالية من الاستعداد.
    There is a great willingness in society to help young people because of the considerable focus on this issue. UN ويوجد في المجتمع قدر كبير من الاستعداد لمساعدة الشباب بسبب التركيز الشديد على هذه المسألة.
    They encompass a range of identities, motivations and varying degrees of willingness to observe international humanitarian law and human rights standards. UN فهي تضم طائفة من الهويات والدوافع، ودرجات متفاوتة من الاستعداد لمراعاة القانون الإنساني الدولي ومعايير حقوق الإنسان.
    These significantly more challenging operational environments also require new levels of preparedness. UN وتقتضي الأجواء الأشد صعوبة التي يتم في ظلها الاضطلاع بالعمليات مستويات أعلى من الاستعداد.
    The rapporteurs may collate issues or questions to be transmitted to the State under review to facilitate its preparation and focus the interactive dialogue, while guaranteeing fairness and transparency. UN ويجوز للمقررين أن يضعوا قائمة بالقضايا أو المسائل التي يتعين إحالتها إلى الدولة موضع الاستعراض لتمكينها من الاستعداد ثم من إقامة الحوار التفاعلي حول نقاط محددة، مع ضمان الإنصاف والشفافية.
    30. It is generally accepted that the complex nature and diverse range of many of the issues raised in connection with the implementation of the Covenant constitute a strong argument in favour of providing States parties with the possibility of preparing in advance to UN 30- ومن المسلم به عموما أن الطابع المعقد والمتنوع الذي يُميّز عدداً كبيراً من المسائل المثارة فيما يتعلق بتنفيذ العهد يُشكل حُجَّة قويّة في اتجاه تمكين الدول الأطراف من الاستعداد مسبقاً للرد على بعض الأسئلة الرئيسية التي تثيرها تقاريرها.
    - Verification of readiness, operational performance and level of sustainability; UN - التحقق من الاستعداد واﻷداء التشغيلي ومستوى الاكتفاء الذاتي؛
    Although the National Police of Timor-Leste will have reached the appropriate level of readiness to function independently as a police service, further strengthening will be needed. UN وعلى الرغم من أن الشرطة الوطنية ستكون قد وصلت إلى المستوى المناسب من الاستعداد بحيث يمكنها أن تعمل كجهاز مستقل للشرطة، فإنها ستكون بحاجة إلى مزيد من التعزيز.
    We recognize that the maintenance of nuclear-weapon systems at a high level of readiness increases the risk of the use of such weapons, including their unintentional or accidental use. UN ونحن ندرك أن الإبقاء على نظم الأسلحة النووية على درجة عالية من الاستعداد يزيد من خطر استخدام هذه الأسلحة، بما في ذلك استخدامها غير المقصود أو العرضي.
    We have never made and could never make it our task to elaborate a draft resolution acceptable to Armenia, which does not demonstrate even a whisper of readiness to abandon illegitimate and meaningless territorial claims to Azerbaijan. UN إننا لم نقم ولن نقوم أبدا بمهمة صياغة مشروع مقبول لدى أرمينيا التي لا تظهر حتى همسة من الاستعداد للتخلي عن مزاعمها الإقليمية غير المشروعة في أذربيجان والتي لا معنى لها.
    Regular exercises are conducted to maintain a high degree of readiness for security back-up, and information of mutual interest is regularly exchanged. UN ويتم إجراء تدريبات منتظمة من أجل اﻹبقاء على درجة عالية من الاستعداد لتوفير الدعم اﻹضافي اﻷمني، كما يجري بانتظام تبادل المعلومات ذات اﻷهمية المشتركة.
    At the time they were taken, these steps created expectations of a certain willingness on the part of the United States to make some of the regulations under the embargo more flexible. UN واتخاذ هذه الخطوات خلق في حينه توقعات لنوع من الاستعداد لدى الولايات المتحدة ﻹضفاء شيء من المرونة على بعض أحكام الحصار.
    The General Assembly can rely on the greatest possible willingness and constructive spirit on the part of the Special Committee. UN ويمكن للجمعية العامة أن تعول على أكبر قدر ممكن من الاستعداد والروح البناءة من جانب اللجنة الخاصة.
    A true partnership derives from a willingness to engage with each other in a dialogue based upon equality and mutual respect. UN وتنبع الشراكة الحقيقية من الاستعداد للانخراط بعضنا مع بعض في حوار يقوم على أساس من المساواة والاحترام المتبادل.
    344. To cope with this mixture of institution-building and substantive work, it will be necessary to address the following key elements of preparedness: UN 344- وبغية القيام بهذا الخليط من أعمال التأسيس والأعمال الموضوعية، سيلزم معالجة العناصر الرئيسية التالية من الاستعداد:
    344. To cope with this mixture of institution-building and substantive work, it will be necessary to address the following key elements of preparedness: UN 344- وبغية القيام بهذا الخليط من أعمال التأسيس والأعمال الموضوعية، سيلزم معالجة العناصر الرئيسية التالية من الاستعداد:
    In the context of supporting countries in humanitarian crisis and to ensure a high degree of preparedness, regional guidelines were prepared as to how the Integrated Management of Childhood Illness (IMCI) approach to child health could be implemented to reduce high infant and child mortality. UN في سياق دعم البلدان التي تجتاز الأزمات الإنسانية ولضمان درجة عالية من الاستعداد تم إعداد مبادئ توجيهية إقليمية عن كيفية تنفيذ نهج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة لمعدل وفيات الرضع والأطفال المرتفع.
    Today, while maintaining an appropriate level of preparedness for a possible refugee influx from Iraq into neighbouring countries, UNHCR is now well advanced in its preparation for a voluntary return programme for refugees and IDPs to begin once the overall conditions inside Iraq permit. UN واليوم، ولئن كانت المفوضية تحافظ على مستوى مناسب من الاستعداد لتدفق محتمل للاجئين من العراق إلى البلدان المجاورة، فقد بلغت الآن مرحلة متقدمة جداً في إعدادها لبرنامج العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخلياً، الذي سيبدأ تنفيذه حالما تسمح بذلك الظروف بصفة عامة داخل العراق.
    28. It is generally accepted that the complex nature and diverse range of many of the issues raised in connection with the implementation of the Covenant constitute a strong argument in favour of providing States parties with the possibility of preparing in advance to answer some of the principal questions arising out of their reports. UN 28- ومن المسلم به عموما أن الطابع المعقد والمتنوع الذي يُميّز عدداً كبيراً من المسائل المثارة فيما يتعلق بتنفيذ العهد يُشكل حُجَّة قويّة في اتجاه تمكين الدول الأطراف من الاستعداد مسبقاً للرد على بعض الأسئلة الرئيسية التي تثيرها تقاريرها.
    It is now widely acknowledged that climate change impacts on men and women differently at all stages from preparedness to reconstruction. UN ومن المسلم به الآن على نطاق واسع أن تغير المناخ يؤثر على الرجال والنساء بشكل مختلف في جميع المراحل من الاستعداد إلى إعادة البناء.
    Delegations should be able to prepare themselves in advance on the issues to be discussed. UN وينبغي أن تتمكن الوفود من الاستعداد سلفاً للقضايا التي ستناقش في المؤتمر.
    That's why I'm showing you this now so you can get ready. Open Subtitles لهذا أريك هذا الآن لكي تتمكني من الاستعداد
    All the racers down in pit lane now are in the final stages of getting ready for this race. Open Subtitles على السادة المتسابقين النزول ،، إلى ممر الصيانة ، الآن نحن في المرحلة النهائية ،، من الاستعداد لهذا السباق
    My father believed that success is a mixture of preparation and luck. Open Subtitles آمن أبي أن النجاح عبارة عن خليط من الاستعداد والحظ
    Bolivia has a work force which is either already highly educated and trained or is very willing and able to become so. UN وتملك بوليفيا قوة عمل إما متعلمة ومدربة جدا بالفعل، أو أنها على درجة عالية من الاستعداد والقدرة على أن تصبح كذلك.
    We see greater preparedness to rationalize their actions in the name of humanitarianism. UN ونشهد مزيدا من الاستعداد لتحكيم العقل في أعمالها باسم اﻹنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus