"من الاضطلاع بولاياتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to fulfil their mandates
        
    • to implement its mandates
        
    • to carry out their mandates
        
    • to exercise their mandates
        
    • from carrying out its mandates
        
    • to discharge its mandates
        
    • to carry out its mandates
        
    In order for peacekeeping operations to fulfil their mandates effectively, it was vital that Member States should pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وبهدف تمكين عمليات حفظ السلام من الاضطلاع بولاياتها بطريقة فعالة، فإنه من الحيوي أن تسدد الدول الأعضاء أنصبتها المقررة بالكامل، وفي الوقت المحدد ودون أي شروط.
    Member States must pay their contributions in full, on time and without conditions, to enable peacekeeping operations to fulfil their mandates. UN وأضافت أنه يتعين على الدول الأعضاء دفع اشتراكاتها كاملة، في الوقت المحدد ودونما شروط، لتمكين عمليات حفظ السلام من الاضطلاع بولاياتها.
    In this regard, we stress the need to provide the necessary resources, particularly through the United Nations regular budget, for the Regional Commissions, in order to enable them to fulfil their mandates effectively. UN وفي هذا الصدد نشدد على الحاجة لتدبير الموارد اللازمة للجان الإقليمية، وبصفة خاصة عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة، لتمكينها من الاضطلاع بولاياتها بطريقة فعالة.
    The steady budget increases of the past could not continue, yet a balanced approach to budgeting was also needed to enable the Organization to implement its mandates. UN وقال إن الزيادات المطردة في الميزانية التي حدثت في الماضي لا يمكن أن تستمر، إلا أنه يلزم أيضا اتباع نهج متوازن في الميزنة من أجل تمكين المنظمة من الاضطلاع بولاياتها.
    In this way, young competition agencies will be able to carry out their mandates effectively. UN وبذلك تتمكن وكالات المنافسة الناشئة من الاضطلاع بولاياتها بكفاءة.
    V. Humanitarian access A. International legal foundations governing humanitarian access 49. The need to establish and maintain humanitarian space is essential in order to effectively meet the humanitarian needs of conflict-affected and displaced populations, to mitigate suffering and to enable United Nations agencies, funds and programmes to exercise their mandates. UN 49 - لا محيد عن إنشاء حيز إنساني والحفاظ عليه في سبيل الاستجابة بفعالية للاحتياجات الإنسانية للسكان المشردين والمتضررين من النـزاعات، بغية تخفيف المعاناة وتمكين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها من الاضطلاع بولاياتها.
    States that used or threatened to use nuclear weapons should see their membership on the IAEA Board of Governors suspended, as their political influence prevented IAEA from carrying out its mandates. UN والدول التي استخدمت أو هددت بأن تستخدم الأسلحة النووية ينبغي أن تعتبر عضويتها في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية معلّقة، نظرا إلى أن النفوذ السياسي لتلك الدول منع الوكالة الدولية من الاضطلاع بولاياتها.
    228. The mission of the Division is to enable peacekeeping operations to fulfil their mandates by designing, recruiting, developing and maintaining a high-quality civilian workforce. UN 228 - وتتمثل مهمة الشعبة في تمكين عمليات حفظ السلام من الاضطلاع بولاياتها عن طريق تجهيز قوة عاملة من المدنيين عالية الكفاءة، واستقدامها وتطويرها والاحتفاظ بها.
    12. Mr. Debabeche (Algeria), speaking on behalf of the African Group, reiterated the Group's long-held view that all peacekeeping missions should be provided with sufficient funding to fulfil their mandates. UN 12 - السيد دبابش (الجزائر): تكلم باسم المجموعة الأفريقية، فكرر تأكيد الرأي الثابت للمجموعة ومفاده أن جميع بعثات حفظ السلام ينبغي أن تزود بالتمويل الكافي لكي تتمكن من الاضطلاع بولاياتها.
    279. The Division, whose mission is to enable peacekeeping operations to fulfil their mandates by designing, recruiting, developing and maintaining a high-quality civilian workforce, is comprised of two services: the Field Personnel Operations Service and the Field Personnel Specialist Support Service. UN 279 - وتتألف الشعبة، التي تتمثل مهمتها في تمكين عمليات حفظ السلام من الاضطلاع بولاياتها من خلال تجهيز قوة عاملة مدنية ذات كفاءات عالية واستقدامها وتطويرها والاحتفاظ بها، من دائرتين هما: دائرة شؤون الموظفين الميدانيين ودائرة الدعم المتخصص للموظفين الميدانيين.
    49. The Committee views the annual meeting of persons chairing the human rights treaty bodies as a forum for the exchange of ideas and information on procedures and logistical problems, streamlining of working methods, improved cooperation among treaty bodies, and the necessity of obtaining adequate secretariat services to enable all treaty bodies to fulfil their mandates effectively. UN 49- تعتبر اللجنة الاجتماع السنوي للأشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان محفلاً لتبادل الأفكار والمعلومات المتعلقة بالإجراءات والمشاكل اللوجستية وتبسيط أساليب العمل وتحسين التعاون بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وضرورة الحصول على خدمات الأمانة بقدر كاف لتمكين هذه الهيئات جميعاً من الاضطلاع بولاياتها على نحو فعال.
    58. The Committee continues to find value in the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies as a forum for the exchange of ideas and information on procedures and logistical problems, streamlining of working methods, improved cooperation among treaty bodies, and the necessity to obtain adequate secretariat services to enable all treaty bodies to fulfil their mandates effectively. UN 58- لا تزال اللجنة ترى أنه من المجدي الاجتماع بالأشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان باعتباره يوفر محفلاً لتبادل الأفكار والمعلومات بشأن الإجراءات والمشاكل اللوجستية، وتبسيط أساليب العمل، وتحسين التعاون بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وضرورة الحصول على خدمات الأمانة بقدر كاف لتمكين جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من الاضطلاع بولاياتها على نحو فعال.
    The Committee continues to find value in the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies as a forum for the exchange of ideas and information on procedures and logistical problems, streamlining of working methods, improved cooperation among treaty bodies, and the necessity of obtaining adequate secretariat services to enable all treaty bodies to fulfil their mandates effectively. UN 61- لا تزال اللجنة ترى أهمية لاجتماع الأشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان باعتباره يوفر محفلاً لتبادل الأفكار والمعلومات بشأن الإجراءات والمشاكل اللوجستية، وتبسيط أساليب العمل، وتحسين التعاون بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وضرورة الحصول على خدمات الأمانة بقدر كاف لتمكين جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من الاضطلاع بولاياتها على نحو فعال.
    85. The Committee views the annual meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies as a forum for exchanging ideas and information on procedures and logistical problems, streamlining working methods, improving cooperation among treaty bodies, and stressing the need to obtain adequate secretariat services to enable all treaty bodies to fulfil their mandates effectively. UN 85- ترى اللجنة في الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان منتدى لتبادل الأفكار والمعلومات بشأن الإجراءات والمشاكل اللوجستية وتبسيط أساليب العمل وتمتين التعاون بين هيئات المعاهدات والتشديد على ضرورة الحصول على خدمات الأمانة بالقدر الذي يمكّن هذه الهيئات جميعها من الاضطلاع بولاياتها على نحو فعال.
    57. The Committee views the annual meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies as a forum for exchanging ideas and information on procedures and logistical problems, streamlining working methods, improving cooperation among treaty bodies, and stressing the need to obtain adequate secretariat services to enable all treaty bodies to fulfil their mandates effectively. UN 57- ترى اللجنة في الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان محفلاً لتبادل الأفكار والمعلومات بشأن الإجراءات والمشاكل اللوجستية وتبسيط أساليب العمل وتمتين التعاون بين هيئات المعاهدات والتشديد على ضرورة الحصول على خدمات السكرتارية بالقدر الذي يمكّن هذه الهيئات جميعها من الاضطلاع بولاياتها على نحو فعال.
    12. Ms. Pakarati (Chile), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Organization must have proper financing to implement its mandates. UN 12 - السيدة باكارارتي (شيلي): تكلمت باسم مجموعة ريو، فقالت إنه يجب أن يكون للمنظمة تمويل ملائم لتتمكن من الاضطلاع بولاياتها.
    4. Pledges to provide the United Nations with adequate resources, on a timely basis, to enable the Organization to implement its mandates and achieve its objectives, having regard to the priorities agreed by the General Assembly and the need to respect budget discipline. UN 4 - تتعهد بتزويد الأمم المتحدة بموارد كافية، في مواعيد مناسبة، لتمكين المنظمة من الاضطلاع بولاياتها وبلوغ أهدافها، مع مراعاة الأولويات التي أقرتها الجمعية العامة وضرورة التقيد بضوابط الميزانية؛
    In this way, young competition agencies will be able to carry out their mandates effectively. UN وبذلك تتمكن وكالات المنافسة الناشئة من الاضطلاع بولاياتها بكفاءة.
    One Commission member expressed the view that a decision should not be taken solely on the basis of cost but rather on set principles that enabled the organizations to carry out their mandates. UN وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن رأي مفاده عدم اتخاذ القرارات على أساس التكلفة دون غيرها من العناصر، بل على أساس جملة من المبادئ التي تمكن المنظمات من الاضطلاع بولاياتها.
    A. International legal foundations governing humanitarian access 50. The need to establish and maintain humanitarian space is essential in order to effectively meet the humanitarian needs of conflict-affected and displaced populations, to mitigate suffering and to enable United Nations agencies, funds and programmes to exercise their mandates. UN 50 - إنه لا محيد عن إنشاء حيز إنساني والحفاظ عليه في سبيل الاستجابة بفعالية للاحتياجات الإنسانية للسكان المشردين والمتضررين من النزاعات، بغية تخفيف المعاناة وتمكين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها من الاضطلاع بولاياتها.
    States that used or threatened to use nuclear weapons should see their membership on the IAEA Board of Governors suspended, as their political influence prevented IAEA from carrying out its mandates. UN والدول التي استخدمت أو هددت بأن تستخدم الأسلحة النووية ينبغي أن تعتبر عضويتها في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية معلّقة، نظرا إلى أن النفوذ السياسي لتلك الدول منع الوكالة الدولية من الاضطلاع بولاياتها.
    Member States had a collective responsibility to take decisions that were beneficial to the Organization and enabled it to discharge its mandates effectively and efficiently. UN وتتحمل الدول الأعضاء مسؤولية جماعية عن اتخاذ قرارات تعود بالنفع على المنظمة وتمكنها من الاضطلاع بولاياتها بفعالية وكفاءة.
    Recalling the need to provide the United Nations system with adequate and timely resources with a view to enabling it to carry out its mandates in a coherent, effective and efficient manner, UN وإذ تشير إلى ضرورة تزويد منظومة الأمم المتحدة بالموارد الكافية في الوقت المناسب بهدف تمكينها من الاضطلاع بولاياتها على نحو متسق فعال يتسم بالكفاءة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus