Women and young girls should be protected from rape, domestic violence and sexual and gender-based violence and provided with health care, psychosocial and rehabilitation and redress support. | UN | وينبغي حماية النساء والفتيات من الاغتصاب والعنف المنزلي والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وتقديم الرعاية الصحية والنفسية والاجتماعية وإعادة التأهيل وسبل الانتصاف. |
States obligations include protection of women and girls from rape, forced pregnancy, and the use of women as instruments of war and sexual slavery. | UN | وتشمل التزامات الدول حماية المرأة والطفلة من الاغتصاب والحمل القسري والاستخدام كأدوات للحرب والاسترقاق الجنسي. |
The Government of Costa Rica pointed out its support for access to post-exposure HIV prophylaxis for survivors of rape. | UN | وأشارت حكومة كوستاريكا إلى دعمها لحصول الناجين من الاغتصاب على العلاج الوقائي من الفيروس بعد التعرض له. |
Many women who underwent this type of rape died as a result. | UN | وقد توفت عديد من النساء اللاتي تعرضن لهذا النوع من الاغتصاب. |
They need the equal protection of laws against rape and other forms of violence. | UN | وهن بحاجة إلى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف الأخرى. |
They need the equal protection of laws against rape and other forms of violence. | UN | وهن بحاجة الى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف اﻷخرى. |
And so you say bananas are the only thing that diverts her mind from rape and murder? | Open Subtitles | ألذلك قلت أن الموز هو الشيء الوحيد الذي يلهي تفكيرها من الاغتصاب والقتل؟ |
Decides to include specific provisions, as appropriate, for the protection of women and children from rape and other sexual violence in the mandates of United Nations peacekeeping operations, including, on a case-by-case basis, the identification of women's protection advisers. | UN | يقرر إدراج أحكام محددة تتعلق، حسب الاقتضاء، بحماية النساء والأطفال من الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك، حسب كل حالة على حدة، تعيين مستشارين لشؤون حماية المرأة. |
Palau was also implementing New Zealand's recommendation to enact laws to protect married women from rape, to ensure that women were not discriminated against in family inheritance, and to protect women from domestic violence. | UN | وقد شرعت بالاو أيضاً في تنفيذ توصية نيوزيلندا بسن قوانين لحماية النساء المتزوجات من الاغتصاب ولضمان عدم التعرض النساء للتمييز في الإرث العائلي ولحماية النساء من العنف المنزلي. |
States parties should inform the Committee of all measures taken during these situations to protect women from rape, abduction and other forms of genderbased violence. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تبلغ اللجنة بجميع التدابير التي تتخذ في ظل هذه الأوضاع لحماية النساء من الاغتصاب والاختطاف وغيرهما من أشكال العنف القائم على الجنس. |
Since 2000 the organisation's Asylum from rape Project had addressed the disadvantage women asylum seekers face because the United Nations Convention on Refugees does not explicitly recognise the particular forms of sexual torture and persecution women suffer. | UN | ومنذ عام 2000 تصدى مشروع المنظمة للجوء من الاغتصاب للمساوئ التي تواجهها المرأة التي تلتمس اللجوء لأن اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بوضع اللاجئين لا تعترض صراحة بالأشكال المعينة الخاصة بالتعذيب الجنسي والظلم الذي تعانيه المرأة. |
In 2004 the organisation secured funding from the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture for its project, Finding Refuge from rape and other Torture. | UN | وفي عام 2004، عملت المنظمة على تأمين الحصول على تمويل من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب بالنسبة لمشروعها، والتماس اللجوء من الاغتصاب وأنواع التعذيب الأخرى. |
It is punishable under the law as a form of rape. | UN | والقانون يعاقب على تلك المضايقة بوصفها شكلا آخر من الاغتصاب. |
The minimum penalty for certain forms of rape was increased to three years' imprisonment. | UN | فقد زيد الحد الأدنى للعقوبة بخصوص أشكال معينة من الاغتصاب إلى السجن لمدة ثلاث سنوات. |
Non-governmental organizations and multilateral agencies also have taken measures to assist survivors of rape in conflict areas. | UN | واتخذت منظمات غير حكومية ووكالات متعددة الأطراف أيضا تدابير لمساعدة الناجيات من الاغتصاب في مناطق الصراع. |
The Special Rapporteur received information according to which women, even minors, were subjected to these tests after having complained of rape. | UN | وتلقى المقرر الخاص معلومات تفيد عن تعرض نساء، وحتى اليافعات، لهذه الفحوصات بعدما اشتكين من الاغتصاب. |
In addition, various types of rape are recognized, including marital rape and custodial rape. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُعترف وجود أنواع شتى من الاغتصاب من بينها الاغتصاب الزوجي والاغتصاب أثناء الحبس أو الرعاية. |
Fear of rape is a driving motivation for families fleeing the violence. | UN | ويدفع الخوف من الاغتصاب الأسر إلى الفرار من العنف. |
They need the equal protection of laws against rape and other forms of violence. | UN | وهن بحاجة إلى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف الأخرى. |
MONUC is following up on this report with a view to increasing the protection of women and girls against rape and other violations of human rights. | UN | وتتابع البعثة تلك الأنباء في سعي إلى تعزيز حماية النساء والفتيات من الاغتصاب وغيره من أشكال انتهاك حقوقهن. |
They need the equal protection of laws against rape and other forms of violence. | UN | وهن بحاجة إلى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف الأخرى. |
As part of the implementation of the Minimum Emergency Crisis Response Unit, national capacity has been strengthened so that support can be quickly provided to rape survivors. | UN | وفي إطار تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية الدنيا في حالات الأزمات، تم تعزيز القدرات الوطنية في مجال تقديم الرعاية السريعة للناجيات من الاغتصاب. |
In Nepal, for example, the statute of limitation for rape is 35 days. | UN | ففي نيبال على سبيل المثال، يسقط الإبلاغ من الاغتصاب بالتقادم بعد 35 يوما. |
Consequently many married women continue to suffer marital rape without re-course to the law. | UN | وبناء عليه، ما زال كثير من النساء المتزوجات يعانين من الاغتصاب في إطار الزواج بدون اللجوء إلى القانون. |
The soldiers killed his 60-year-old father while he was trying to prevent his daughter-in-law from being raped. | UN | وزوجته ووالديه، قرب مامبسا، وقتلوا والده البالغ من العمر 60 سنة حينما حاول حماية زوجة إبنه من الاغتصاب. |