"من الانتاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • of production
        
    • process from production
        
    • output
        
    Only by moving towards lower levels of production can we hope that transparency in armaments will continue to serve the intended objective. UN ولن يكون بوسعنا أن نأمل في أن تخــدم الشفافية في التسلح الهدف المراد إلا بالاتجـــاه نحو مستويات أقل من الانتاج.
    The proliferation of new modes of production, transactions and entities has rendered the previous institutional and methodological framework for statistics inadequate. UN فانتشار أنماط جديدة من الانتاج والمعاملات والكيانات جعل اﻹطار المؤسسي والمنهجي السابق لﻹحصاءات إطارا غير كاف.
    It is especially the large TNCs that are at the forefront of expanding this form of production. UN والشركات عبر الوطنية الكبرى هي، على اﻷخص، في طليعة عملية توسيع نطاق هذا الشكل من الانتاج.
    Always a lot of production people, always a lot of marketing executives and of course the studio chief, Lou. Open Subtitles هناك الكثير من الانتاج والتسويق. وبطبيعة الحال , فان الاستوديو رب , لو.
    Such groups point to unsustainable patterns of production and consumption in the society at large as a key factor in the ongoing destruction of the ecological stability of their lands, as well as ongoing pressures to displace them from their lands. UN وتشير هذه الفئات الى أنماط غير مستدامة من الانتاج والاستهلاك في المجتمع برمته كعامل رئيسي في التدمير الجاري للاستقرار الايكولوجي ﻷراضيهم، فضلا عن الضغوط الجارية لتشريدهم من أراضيهم.
    The strategic role of rural areas in the production of food becomes more important and can be a source of growth, since an increasing share of production will have to be marketed rather than self-consumed. UN فالدور الاستراتيجي الذي تقوم به المناطق الريفية في انتاج اﻷغذية يغدو أكثر أهمية ويمكن أن يكون مصدرا للنمو، وذلك ﻷن نسبة متزايدة من الانتاج سيتعين تسويقها بدلا من استهلاكها ذاتيا.
    Within the first year of production.. Open Subtitles ضمن اول سنه من الانتاج والتشغيل
    I lost a day of production, Rolf. Open Subtitles لقد خسرت يوما من الانتاج,يا رولف
    The embargo has systematically closed Cuba's access to advanced technology and to any form of scientific and technical exchange, whether to secure higher levels of efficiency and greater volumes of production, or in any sphere of national life. UN وقد حال هذا الحصار بصفة منتظمة دون وصول كوبا الى التكنولوجيا المتقدمة ودون استفادتها من جميع أشكال التبادل العلمي والتقني سواء كان ذلك لتحقيق مستويات أعلى من الفعالية وكميات أكبر من الانتاج أو في أي مجال من مجالات الحياة في البلد.
    In sectors where a large share of global production is located in developing countries, environmental policies could take account of production conditions in these countries. UN ٤٤١- يمكن للسياسات البيئية، في القطاعات التي ينفذ فيها جزء كبير من الانتاج العالمي في البلدان النامية، أن تراعي ظروف الانتاج في هذه البلدان.
    Aggregate output for agricultural commodities is projected to grow at 1.6 per cent per annum from 1988 to 2000 in the baseline scenario, and that growth rate remains the same under the Uruguay Round scenario, which is not very surprising since only a small part of production is traded. UN ومن المتوقع أن ينمو الناتج اﻹجمالي من السلع اﻷساسية الزراعية بنسبة ١,٦ في المائة سنويا من عام ١٩٨٨ إلى عام ٢٠٠٠ في سيناريو خط اﻷساس، وأن يظل معدل النمو ثابتا في ظل سيناريو جولة أوروغواي، وهو أمر لا يدعو إلى كثير من العجب حيث أن التجارة تتم في جزء صغير فقط من الانتاج.
    The benefits of these investments can be measured in future savings in sectoral requirements; sustainable patterns of production and consumption and sustained economic growth in the context of sustainable development; and overall improvements in the quality of life. UN ويمكن قياس منافع هذه الاستثمارات في الوفورات المتحققة مستقبلا في الاحتياجات القطاعية؛ واﻷنماط المستدامة من الانتاج والاستهلاك والنمو الاقتصادي المطرد في إطار التنمية المستدامة؛ والتحسينات الشاملة في نوعية الحياة.
    By December 1992, 83 firms covering an aggregate area of 97,710 hectares distributed an estimated P 269.3 million worth of production and profit shares to 82,386 farmworkers. UN ٠٠٦- وزعت ٣٨ شركة تغطي مساحة إجمالية قدرها ٠١٧ ٧٩ هكتارا ما قيمته ٣,٩٦٢ مليون بيزو من الانتاج وحصص اﻷرباح على ٦٨٣ ٢٨ عاملا زراعيا في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    58. In the technology-intensive industries, large size was once considered essential to carry out research and ensure an efficient scale of production. UN ٥٨ - في الصناعات ذات التكنولوجيا الكثيفة، كانت ضخامة الحجم تعد، في وقت من اﻷوقات، أساسية ﻹجراء البحوث وكفالة حجم من الانتاج متسم بالكفاءة.
    (g) Borovo footwear and rubber industry. The Borovo factory, situated near Vukovar, was the largest industrial plant in its field of production in the former Yugoslavia. UN )ز( مصانع بوروفو لﻷحذية والمطاط - كانت مصانع بوروفو، التي توجد قرب فوكوفار، أكبر مصانع في هذا النوع من الانتاج في يوغوسلافيا السابقة.
    The International Narcotics Control Board (INCB) is confident that Governments will restrict global production of opiate raw materials during 1994 to a level corresponding to actual needs in opiates and will refrain from any proliferation of production. UN والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واثقة من أن الحكومات سوف تحد من الانتاج العالمي من الخامات اﻷفيونية خلال عام ٤٩٩١ بحيث لا يتجاوز مستوى الاحتياجات الفعلية من المواد اﻷفيونية، وانها ستحجم عن أي توسع في الانتاج.
    In the European Community, at least 15-20 Mha of good agricultural land is expected to be taken out of production by the year 2000/2010. UN وفي الاتحاد اﻷوروبي، من المتوقع سحب ما لا يقل عن ١٥ - ٢٠ مليون هكتار من اﻷراضي الزراعية الجيدة من الانتاج حتى عام ٢٠٠٠/٢٠١٠.
    Technologies that have matured and been perfected for the scale of production, market, and conditions in the industrialized countries may not be the best choice for the smaller scale of production or different operating environments often encountered in a developing country. UN والتكنولوجيات التي نضجت وتم تحسينها لتناسب حجم الانتاج، والسوق، والظروف في البلدان الصناعية ربما لا تكون أفضل خيار لﻷحجام اﻷصغر من الانتاج أو للظروف التشغيلية المختلفة القائمة في كثير من اﻷحيان في البلدان النامية.
    An accessible and predictable legal framework could help entrepreneurs escape the constraints imposed by informality, while also helping to eliminate some of the barriers that prevent graduation to a larger scale of production. UN ومن الممكن أن يؤدي وجود إطار قانوني يسهل الوصول إليه والتنبؤ بإجراءاته إلى مساعدة منظمي المشاريع على الهروب من القيود التي يفرضها عدم رسمية القطاع، وأن يساعد في الوقت نفسه على إزالة بعض الحواجز التي تمنع الارتقاء إلى حجم أكبر من الانتاج.
    Relations among States in that area should continue to be guided by the principles of shared responsibility and an integrated approach to all phases of the process from production to distribution. UN وينبغي أن تظل العلاقات بين الدول في هذا المجال تسترشد بمبادئ المسؤولية المشتركة وتوخي النزاهة في دراسة كافة مراحل العملية من الانتاج وحتى التوزيع.
    International investment flows have increased at a faster pace than world output and world trade since the early 1980s. UN وازدادت تدفقات الاستثمار الدولي بمعدل أسرع من الانتاج العالمي والتجارة العالمية منذ أوائل الثمانينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus