They must also show greater discipline in terms of allowing the secretariat to work freely and transparently. | UN | ولا بد لها أيضاً من التحلي بقدر أكبر من الانضباط للسماح لﻷمانة بالعمل بحرية وشفافية. |
With a little discipline, he might actually become a good musician. | Open Subtitles | مع قليل من الانضباط من الممكن أن يصبح عازف جيد |
Much needs to be done to bring greater discipline and responsibility to the global financial system. | UN | ويتعين القيام بعمل كثير لتحقيق قدر أكبر من الانضباط والمسؤولية في النظام المالي العالمي. |
Such an instrument is intended to bring about restraint and responsibility both of exporters and recipients. | UN | والغرض من هذه الوثيقة هو إيجاد نوع من الانضباط وتحديد المسؤولية بالنسبة للمصدﱢرين والمتلقين. |
India is a responsible nuclear power that practices a policy of utmost restraint. | UN | والهند قوة نووية مسؤولة تمارس سياسة تتسم بأكبر قدر من الانضباط. |
Public sector investment should still benefit from private sector discipline. | UN | كما أن استثمارات القطاع العام يمكن أن تستفيد من الانضباط في القطاع الخاص. |
Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves and the United Nations. | UN | فقد أبدوا مستوى رفيعا من الانضباط والتحمل، ووضعوا أنفسهم والأمم المتحدة موضع الفخر. |
Their discipline and bearing have been of high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations. | UN | إن المستوى الرفيع من الانضباط والجَلَد الذي يتحلون به هو موضع اعتزاز لهم ولبلدانهم وللأمم المتحدة. |
There were no laws restricting newspaper reporting, although the broadcast media were required to observe some discipline. | UN | وليست هناك أية قوانين تقيد اﻹخبار الصحفي، وإن كان يشترط من وسائل البث مراعاة قدر من الانضباط. |
Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations. | UN | فهم يتحلون بمستوى رفيع من الانضباط والجَلَد، مما يعد مفخرة لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة. |
Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations. | UN | فهم يتحلون بمستوى رفيع من الانضباط والجلد، مما يعد مفخرة لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة. |
Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations. | UN | فهم يتحلون بمستوى رفيع من الانضباط والجَلَد، مما يعد مفخرة لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة. |
Other aspects of school discipline may also be inconsistent with human dignity, such as public humiliation. | UN | وقد لا تتسق جوانب أخرى من الانضباط المدرسي كذلك مع الكرامة الإنسانية، مثل الإذلال العلني. |
Other aspects of school discipline may also be inconsistent with human dignity, such as public humiliation. | UN | وقد لا تتسق جوانب أخرى من الانضباط المدرسي كذلك مع الكرامة الإنسانية، مثل الإذلال العلني. |
Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations. | UN | فهم يتحلون بمستوى رفيع من الانضباط والجلد، مما يعد مفخرة لهم، ولبلدانهم، ولﻷمم المتحدة. |
Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations. | UN | فهم يتحلون بمستوى رفيع من الانضباط والجلد، مما يعد مفخرة لهم، ولبلدانهم، ولﻷمم المتحدة. |
Microcredits to small businesses are in great demand by women, belonging to an area characterised by the greatest repayment discipline. | UN | ويزداد الطلب من قبل النساء على قروض الأعمال الصغيرة، التي تقع في منطقة تتسم بأكبر قدر من الانضباط في السداد. |
West African countries outside the CFA zone are expected to show more fiscal restraint if they follow through with their decision to form a second monetary zone in the subregion. | UN | وبلدان غرب أفريقيا من خارج منطقة الجماعة يتوقع لها أن تبدي المزيد من الانضباط المالي إذا نفذت قرارها القاضي بتشكيل منطقة نقدية ثانية في المنطقة دون الإقليمية. |
Fiftieth session 17 October 1995 This crisis cannot be resolved without far greater restraint on the part of Member States. | UN | وهذه اﻷزمة لا يمكن أن تحل إن لم تمارس الدول اﻷعضاء درجة أكبر كثيرا من الانضباط في طلب الوثائق. |
But you need more time... and more restraint. | Open Subtitles | و لكنك بحاجة لمزيد من الوقت و مزيد من الانضباط |
The Czech Republic's fiscal policy was highly disciplined, which was apparent until 1997 in, among other things, approving balanced State budgets. | UN | وتحلت السياسة الضريبية للجمهورية التشيكية بدرجة عالية من الانضباط وقد تجلى هذا الانضباط لغاية عام 1997 في أمور منها إقرار ميزانيات للدولة تتصف بتوازنها. |