"من الانضباط" - Traduction Arabe en Anglais

    • discipline
        
    • restraint
        
    • disciplined
        
    They must also show greater discipline in terms of allowing the secretariat to work freely and transparently. UN ولا بد لها أيضاً من التحلي بقدر أكبر من الانضباط للسماح لﻷمانة بالعمل بحرية وشفافية.
    With a little discipline, he might actually become a good musician. Open Subtitles مع قليل من الانضباط من الممكن أن يصبح عازف جيد
    Much needs to be done to bring greater discipline and responsibility to the global financial system. UN ويتعين القيام بعمل كثير لتحقيق قدر أكبر من الانضباط والمسؤولية في النظام المالي العالمي.
    Such an instrument is intended to bring about restraint and responsibility both of exporters and recipients. UN والغرض من هذه الوثيقة هو إيجاد نوع من الانضباط وتحديد المسؤولية بالنسبة للمصدﱢرين والمتلقين.
    India is a responsible nuclear power that practices a policy of utmost restraint. UN والهند قوة نووية مسؤولة تمارس سياسة تتسم بأكبر قدر من الانضباط.
    Public sector investment should still benefit from private sector discipline. UN كما أن استثمارات القطاع العام يمكن أن تستفيد من الانضباط في القطاع الخاص.
    Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves and the United Nations. UN فقد أبدوا مستوى رفيعا من الانضباط والتحمل، ووضعوا أنفسهم والأمم المتحدة موضع الفخر.
    Their discipline and bearing have been of high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations. UN إن المستوى الرفيع من الانضباط والجَلَد الذي يتحلون به هو موضع اعتزاز لهم ولبلدانهم وللأمم المتحدة.
    There were no laws restricting newspaper reporting, although the broadcast media were required to observe some discipline. UN وليست هناك أية قوانين تقيد اﻹخبار الصحفي، وإن كان يشترط من وسائل البث مراعاة قدر من الانضباط.
    Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations. UN فهم يتحلون بمستوى رفيع من الانضباط والجَلَد، مما يعد مفخرة لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة.
    Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations. UN فهم يتحلون بمستوى رفيع من الانضباط والجلد، مما يعد مفخرة لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة.
    Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations. UN فهم يتحلون بمستوى رفيع من الانضباط والجَلَد، مما يعد مفخرة لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة.
    Other aspects of school discipline may also be inconsistent with human dignity, such as public humiliation. UN وقد لا تتسق جوانب أخرى من الانضباط المدرسي كذلك مع الكرامة الإنسانية، مثل الإذلال العلني.
    Other aspects of school discipline may also be inconsistent with human dignity, such as public humiliation. UN وقد لا تتسق جوانب أخرى من الانضباط المدرسي كذلك مع الكرامة الإنسانية، مثل الإذلال العلني.
    Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations. UN فهم يتحلون بمستوى رفيع من الانضباط والجلد، مما يعد مفخرة لهم، ولبلدانهم، ولﻷمم المتحدة.
    Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations. UN فهم يتحلون بمستوى رفيع من الانضباط والجلد، مما يعد مفخرة لهم، ولبلدانهم، ولﻷمم المتحدة.
    Microcredits to small businesses are in great demand by women, belonging to an area characterised by the greatest repayment discipline. UN ويزداد الطلب من قبل النساء على قروض الأعمال الصغيرة، التي تقع في منطقة تتسم بأكبر قدر من الانضباط في السداد.
    West African countries outside the CFA zone are expected to show more fiscal restraint if they follow through with their decision to form a second monetary zone in the subregion. UN وبلدان غرب أفريقيا من خارج منطقة الجماعة يتوقع لها أن تبدي المزيد من الانضباط المالي إذا نفذت قرارها القاضي بتشكيل منطقة نقدية ثانية في المنطقة دون الإقليمية.
    Fiftieth session 17 October 1995 This crisis cannot be resolved without far greater restraint on the part of Member States. UN وهذه اﻷزمة لا يمكن أن تحل إن لم تمارس الدول اﻷعضاء درجة أكبر كثيرا من الانضباط في طلب الوثائق.
    But you need more time... and more restraint. Open Subtitles و لكنك بحاجة لمزيد من الوقت و مزيد من الانضباط
    The Czech Republic's fiscal policy was highly disciplined, which was apparent until 1997 in, among other things, approving balanced State budgets. UN وتحلت السياسة الضريبية للجمهورية التشيكية بدرجة عالية من الانضباط وقد تجلى هذا الانضباط لغاية عام 1997 في أمور منها إقرار ميزانيات للدولة تتصف بتوازنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus