"من الاهتمام والموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • attention and resources
        
    • emphasis and resources
        
    Family planning information and services should be given greater attention and resources. UN وينبغي توجيه مزيد من الاهتمام والموارد للمعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة.
    Family planning information and services should be given greater attention and resources. UN وينبغي توجيه مزيد من الاهتمام والموارد للمعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة.
    We must therefore devote greater attention and resources to disaster risk reduction and disaster preparedness. UN لذا يجب أن نوفر مزيدا من الاهتمام والموارد للحد من مخاطر الكوارث والتأهب للكوارث.
    General Assembly resolutions 61/143 and 62/133 on violence against women had called for greater attention and resources for the Trust Fund. UN ودعا قرارا الجمعية العامة 61/143 و 62/133 بشأن العنف ضد المرأة إلى إعطاء مزيد من الاهتمام والموارد للصندوق الاستئماني.
    81. Although informal dispute resolution is not new to the United Nations, greater emphasis and resources are now being dedicated to fostering a culture of informal settlement. UN 81 - ورغم أن الحل غير الرسمي للمنازعات ليس جديدا على الأمم المتحدة، يجري الآن تكريس مزيد من الاهتمام والموارد للترويج لثقافة قوامها التسوية غير الرسمية.
    We believe that more attention and resources should be devoted to the cause of sport for development and peace. UN ونؤمن بأنه يجب تكريس المزيد من الاهتمام والموارد لخدمة الرياضة من أجل التنمية والسلام.
    Literacy was a serious challenge that needed to be given far greater attention and resources. UN ويعتبر محو الأمية تحدياً خطيراً يلزَم إيلاؤه مزيداً من الاهتمام والموارد.
    The Commission will need a great deal more attention and resources if it is to play a meaningful role in organizing the next elections. UN وتحتاج اللجنة إلى قدر أكبر من الاهتمام والموارد إذا ما أريد لها أن تقوم بدور ذي مغزى في تنظيم الانتخابات القادمة.
    Enhanced dissemination, promotion and adherence to these guidelines require more attention and resources from the international community. UN ويتطلب تعزيز نشر هذه المبادئ التوجيهية والترويج لها والتقيد بها مزيدا من الاهتمام والموارد من المجتمع الدولي.
    More attention and resources also need to be allocated to initiatives for the reunification of families and for the rehabilitation of orphans and street children. UN كما يلزم تخصيص المزيد من الاهتمام والموارد للمبادرات المتعلقة بإعادة لَم شمل الأسر وإعادة تأهيل الأيتام وأطفال الشوارع.
    A considerable amount of attention and resources should be dedicated to this issue. UN وينبغي أن يُكرس لهذه المسألة قدر كبير من الاهتمام والموارد.
    The Political Champions group aims to mobilize increased attention and resources in favour of disaster resilience in at-risk countries such as Haiti. UN ويهدف الفريق إلى تعبئة المزيد من الاهتمام والموارد لكفالة توافر القدرة على مواجهة الكوارث في البلدان المعرضة للخطر مثل هايتي.
    The commodity problématique is a global issue, and as such, should get the necessary attention and resources it deserves. UN إن إشكالية السلع الأساسية هي قضية عالمية، وبوصفها هذا، ينبغي أن تلقى ما تستحقه من الاهتمام والموارد اللازمة.
    He has also constantly appealed to the international community to devote a greater share of attention and resources to the ever-growing crisis in the country. UN كما أنه ناشد باستمرار المجتمع الدولي تكريس مزيد من الاهتمام والموارد لﻷزمة المتنامية في البلد.
    We would like to see more attention and resources devoted to early identification of the warning signs of trouble in order to prevent smouldering conflicts from igniting into full-blown confrontations. UN ونحن نحرص على تكريس مزيد من الاهتمام والموارد للتحديد المبكر للدلائل المنذرة بالخطر لمنع الصراعات المستترة من أن تنفجر في مجابهات كبرى شاملة.
    14. Owing to the security situation, the Force devoted more attention and resources to the safety and security of its personnel. UN 14 - وبالنظر إلى الحالة الأمنية، كرست القوة مزيدا من الاهتمام والموارد لسلامة وأمن أفرادها.
    I call upon the parties to demonstrate a constructive attitude in overcoming such problems, and upon the mediators to dedicate increased attention and resources to the detailed questions of implementation, alongside the broader terms of agreement. UN وأدعو الطرفين إلى إظهار موقف بناء في التغلب على هذه المشاكل، وأدعو الوسطاء إلى تكريس مزيد من الاهتمام والموارد للمسائل التفصيلية للتنفيذ، إلى جانب شروط الاتفاق الأوسع نطاقا.
    The representative of the Russian Federation urged the host country to devote more attention and resources to the issue of parking problems of delegations and requested higher level coordination between the various authorities. UN وحث ممثل الاتحاد الروسي أيضا البلد المضيف على تكريس المزيد من الاهتمام والموارد لمسألة المشاكل المتعلقة بوقوف سيارات الوفود وطلب تنسيقا على مستوى أعلى بين مختلف السلطات.
    Multilateral and development institutions and regional organizations have allocated much greater attention and resources to the establishment of efficient transit systems. UN وما برحت المؤسسات المتعددة الأطراف والمؤسسات الإنمائية والمنظمات الإقليمية تمنح قدرا أكبر من الاهتمام والموارد لإنشاء نظم نقل عابر تتسم بالكفاءة.
    Multilateral and development institutions and regional organizations allocated much greater attention and resources to the establishment of efficient transit systems. UN وخصصت المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية قدرا أكبر من الاهتمام والموارد لإنشاء نظم فعالة للمرور العابر.
    B. Major shift in priorities of the FTC It is clear that currently too much emphasis and resources are devoted to the " consumer protection " provisions of the FTC. UN 70- من الواضح أنه يجري حالياً تكريس قدر كبير جداً من الاهتمام والموارد لأحكام " حماية المستهلك " من قبل لجنة الممارسات التجارية المنصفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus