"من البدلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • of allowances
        
    • of the allowances
        
    • of allowance
        
    • of suits
        
    • of costumes
        
    • the costumes
        
    • allowances are
        
    According to the existing legislation, a range of allowances are provided for families with children. UN وتنص القوانين الحالية على دفع مجموعة من البدلات إلى الأسر التي لها أطفال:
    It will provide for nine different types of allowances: UN وينص هذا القانون على تسعة أنواع مختلفة من البدلات هي:
    Kazakhstan's legislation establishes various types of allowances for families with children. UN وتقرر تشريعات كازاخستان أنواعا مختلفة من البدلات للأسر التي لديها أطفال.
    The total cost is presented for each of the allowances and can be broken down by duty station and by organization. UN وتعرض التكلفة الإجمالية الخاصة بكل بدل من البدلات ويمكن تصنيفها حسب مراكز العمل وحسب المنظمات.
    The intern may receive a stipend or any other type of allowance that may be agreed to; UN ويمكن للمتدرب الداخلي الحصول على راتب أو أي نوع آخر من البدلات يتفق عليه؛
    That multiplier would be used in relation to each element of allowances so that the net salaries are commensurate. UN وسيستخدم هذا المضاعف بالنسبة لكل عنصر من البدلات حتى تكون المرتبات الصافية متناسبة.
    She informed the Committee that as at the end of 1993, there were several types of allowances available to families with dependent children. UN وأبلغت اللجنة أنه كانت هناك في نهاية عام ١٩٩٣ عدة أنواع من البدلات المتاحة لﻷسر التي تعول أطفالا.
    However, in taking this approach, the interrelation between the different groups of allowances was kept in mind in such a way that the overall goal of creating a holistic package could be achieved. UN لذلك، تكون العلاقة المتبادلة بين المجموعات المختلفة من البدلات قد روعيت في هذا النهج على النحو الذي يحقق الهدف العام المتمثل في وضع مجموعة شاملة من عناصر الأجر.
    152. A number of allowances are deductible from the taxable income of all taxpayers, regardless of their sex or marital status. UN ١٥٢ - ويخصم عدد من البدلات من إيرادات دافعي الضرائب الخاضع للضريبة.
    Any change to the system should be premised on a comprehensive review of the Noblemaire Principle and should certainly not result in the erosion of allowances paid to staff. UN وأضافت أن أي تغيير في النظام ينبغي أن يتم بعد استعراض شامل لمبدأ نوبلمير، وينبغي على وجه التأكيد ألا يؤدي إلى الانتقاص من البدلات التي تدفع للموظفين.
    In order to guarantee the existence of cultural workers and their opportunities for work, society has built up a system of various types of allowances and funding. UN وحرصاً على وجود عاملين في ميدان الثقافة وتوافر فرص عمل لهم، أنشأ المجتمع نظاماً يشمل أشكالاً متنوعة من البدلات والتمويل.
    The partial payment of allowances to the Maoist army in October 2007 gave commanders an incentive to increase their numbers and some children an incentive to return. UN وحفز دفع جزء من البدلات إلى الجيش الماوي في تشرين الأول/أكتوبر 2007 القادة على زيادة عددهم، وحفز ذلك بعض الأطفال على العودة.
    There are a lot of allowances as well. Open Subtitles هناك الكثير من البدلات كذلك.
    109. In addition to the recipients of compensatory allowances, the parents and brothers and/or sisters of victims, even if not in receipt of allowances, are entitled to the free medical care dispensed in the establishments depending on or attached to the national health system. UN 109- وبالإضافة إلى المستفيدين من البدلات التعويضية، يحق لآباء الضحايا وإخوتهم و/أو أخواتهم، حتى وإن لم يكونوا يتلقون بدلات، الحصول على رعاية طبية مجانية من المؤسسات التابعة للنظام الوطني للخدمات الصحية أو المرتبطة به.
    Some felt that a more comprehensive comparison (including not only a broad range of allowances and benefits, but more qualitative elements such as recruitment requirements, merit/seniority considerations, career span, security of employment, etc.) would have been desirable. UN وارتأى البعض أن من المستحسن إجراء مقارنة أكثر شمولا )تشمل ليس فقط مجموعة واسعة من البدلات والاستحقاقات، وإنما كذلك عناصر أكثر نوعية، مثل شروط التعيين، واعتبارات الجدارة/اﻷقدمية، ومدة الخدمة، واﻷمن الوظيفي، وما إلى ذلك(.
    5. Further requests the Commission not to increase any of the allowances under its purview until the comprehensive review decided in resolution 67/257 has been submitted to the General Assembly for its consideration; UN 5 - تطلب كذلك إلى اللجنة عدم زيادة أي من البدلات الواقعة في نطاق اختصاصها لحين تقديم الاستعراض الشامل المقرر إجراؤه بموجب القرار 67/257 إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه؛
    5. Further requests the Commission not to increase any of the allowances under its purview until the comprehensive review decided by resolution 67/257 has been submitted to the General Assembly for its consideration; UN 5 - تطلب كذلك إلى اللجنة عدم زيادة أي من البدلات الواقعة في نطاق اختصاصها إلى أن يُقدَّم إلى الجمعية العامة الاستعراضُ الشامل الذي تقرر بموجب القرار 67/257 لتنظر فيه؛
    It is hoped that the Cabinet decision of 8 October to release a partial payment of the allowances will lead to positive movement on this matter. UN ويؤمل أن يفضي قرار مجلس الوزراء الصادر في 8 تشرين الأول/ أكتوبر بدفع جزء من البدلات إلى إحداث تحرك إيجابي في هذه المسألة.
    247. Statistical data accumulated by treasury and social insurance institutions offer no guidance on the gender structure of allowance beneficiaries. UN 247 - لا تقدم البيانات الإحصائية التي تجمعها مؤسسات الخزانة والتأمينات الاجتماعية أي معلومات عن جنس الذين يستفيدون من البدلات.
    ♪ once there was this boy who ♪ wore a lot of suits and said that stuff was "legendary" ♪ Open Subtitles ذات مرة كان يوجد فتى يرتدي الكثير من البدلات * * ويقول أن الأشياء اسطورية
    You know, why don't you just let JT and Tess go back to Lizzie D's, get out a couple of costumes and you guys can do some role-playing. Open Subtitles أتعلمين، لِم لا تدعين (جي تي) و(تيز) يعودان لمتجر "ليزي دي" يجلبان زوجان من البدلات ويكون بوسعهكما لعب بعض الأدوار
    I thought we agreed to lose the costumes. Open Subtitles ظننت أننا إتفقنا على أن نتخلص من البدلات
    The beneficiaries of social allowances are the most vulnerable people. UN والمستفيدون من البدلات الاجتماعية هم أشد فئات السكان ضعفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus