According to the existing legislation, a range of allowances are provided for families with children. | UN | وتنص القوانين الحالية على دفع مجموعة من البدلات إلى الأسر التي لها أطفال: |
It will provide for nine different types of allowances: | UN | وينص هذا القانون على تسعة أنواع مختلفة من البدلات هي: |
Kazakhstan's legislation establishes various types of allowances for families with children. | UN | وتقرر تشريعات كازاخستان أنواعا مختلفة من البدلات للأسر التي لديها أطفال. |
The total cost is presented for each of the allowances and can be broken down by duty station and by organization. | UN | وتعرض التكلفة الإجمالية الخاصة بكل بدل من البدلات ويمكن تصنيفها حسب مراكز العمل وحسب المنظمات. |
The intern may receive a stipend or any other type of allowance that may be agreed to; | UN | ويمكن للمتدرب الداخلي الحصول على راتب أو أي نوع آخر من البدلات يتفق عليه؛ |
That multiplier would be used in relation to each element of allowances so that the net salaries are commensurate. | UN | وسيستخدم هذا المضاعف بالنسبة لكل عنصر من البدلات حتى تكون المرتبات الصافية متناسبة. |
She informed the Committee that as at the end of 1993, there were several types of allowances available to families with dependent children. | UN | وأبلغت اللجنة أنه كانت هناك في نهاية عام ١٩٩٣ عدة أنواع من البدلات المتاحة لﻷسر التي تعول أطفالا. |
However, in taking this approach, the interrelation between the different groups of allowances was kept in mind in such a way that the overall goal of creating a holistic package could be achieved. | UN | لذلك، تكون العلاقة المتبادلة بين المجموعات المختلفة من البدلات قد روعيت في هذا النهج على النحو الذي يحقق الهدف العام المتمثل في وضع مجموعة شاملة من عناصر الأجر. |
152. A number of allowances are deductible from the taxable income of all taxpayers, regardless of their sex or marital status. | UN | ١٥٢ - ويخصم عدد من البدلات من إيرادات دافعي الضرائب الخاضع للضريبة. |
Any change to the system should be premised on a comprehensive review of the Noblemaire Principle and should certainly not result in the erosion of allowances paid to staff. | UN | وأضافت أن أي تغيير في النظام ينبغي أن يتم بعد استعراض شامل لمبدأ نوبلمير، وينبغي على وجه التأكيد ألا يؤدي إلى الانتقاص من البدلات التي تدفع للموظفين. |
In order to guarantee the existence of cultural workers and their opportunities for work, society has built up a system of various types of allowances and funding. | UN | وحرصاً على وجود عاملين في ميدان الثقافة وتوافر فرص عمل لهم، أنشأ المجتمع نظاماً يشمل أشكالاً متنوعة من البدلات والتمويل. |
The partial payment of allowances to the Maoist army in October 2007 gave commanders an incentive to increase their numbers and some children an incentive to return. | UN | وحفز دفع جزء من البدلات إلى الجيش الماوي في تشرين الأول/أكتوبر 2007 القادة على زيادة عددهم، وحفز ذلك بعض الأطفال على العودة. |
There are a lot of allowances as well. | Open Subtitles | هناك الكثير من البدلات كذلك. |
109. In addition to the recipients of compensatory allowances, the parents and brothers and/or sisters of victims, even if not in receipt of allowances, are entitled to the free medical care dispensed in the establishments depending on or attached to the national health system. | UN | 109- وبالإضافة إلى المستفيدين من البدلات التعويضية، يحق لآباء الضحايا وإخوتهم و/أو أخواتهم، حتى وإن لم يكونوا يتلقون بدلات، الحصول على رعاية طبية مجانية من المؤسسات التابعة للنظام الوطني للخدمات الصحية أو المرتبطة به. |
Some felt that a more comprehensive comparison (including not only a broad range of allowances and benefits, but more qualitative elements such as recruitment requirements, merit/seniority considerations, career span, security of employment, etc.) would have been desirable. | UN | وارتأى البعض أن من المستحسن إجراء مقارنة أكثر شمولا )تشمل ليس فقط مجموعة واسعة من البدلات والاستحقاقات، وإنما كذلك عناصر أكثر نوعية، مثل شروط التعيين، واعتبارات الجدارة/اﻷقدمية، ومدة الخدمة، واﻷمن الوظيفي، وما إلى ذلك(. |
5. Further requests the Commission not to increase any of the allowances under its purview until the comprehensive review decided in resolution 67/257 has been submitted to the General Assembly for its consideration; | UN | 5 - تطلب كذلك إلى اللجنة عدم زيادة أي من البدلات الواقعة في نطاق اختصاصها لحين تقديم الاستعراض الشامل المقرر إجراؤه بموجب القرار 67/257 إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه؛ |
5. Further requests the Commission not to increase any of the allowances under its purview until the comprehensive review decided by resolution 67/257 has been submitted to the General Assembly for its consideration; | UN | 5 - تطلب كذلك إلى اللجنة عدم زيادة أي من البدلات الواقعة في نطاق اختصاصها إلى أن يُقدَّم إلى الجمعية العامة الاستعراضُ الشامل الذي تقرر بموجب القرار 67/257 لتنظر فيه؛ |
It is hoped that the Cabinet decision of 8 October to release a partial payment of the allowances will lead to positive movement on this matter. | UN | ويؤمل أن يفضي قرار مجلس الوزراء الصادر في 8 تشرين الأول/ أكتوبر بدفع جزء من البدلات إلى إحداث تحرك إيجابي في هذه المسألة. |
247. Statistical data accumulated by treasury and social insurance institutions offer no guidance on the gender structure of allowance beneficiaries. | UN | 247 - لا تقدم البيانات الإحصائية التي تجمعها مؤسسات الخزانة والتأمينات الاجتماعية أي معلومات عن جنس الذين يستفيدون من البدلات. |
♪ once there was this boy who ♪ wore a lot of suits and said that stuff was "legendary" ♪ | Open Subtitles | ذات مرة كان يوجد فتى يرتدي الكثير من البدلات * * ويقول أن الأشياء اسطورية |
You know, why don't you just let JT and Tess go back to Lizzie D's, get out a couple of costumes and you guys can do some role-playing. | Open Subtitles | أتعلمين، لِم لا تدعين (جي تي) و(تيز) يعودان لمتجر "ليزي دي" يجلبان زوجان من البدلات ويكون بوسعهكما لعب بعض الأدوار |
I thought we agreed to lose the costumes. | Open Subtitles | ظننت أننا إتفقنا على أن نتخلص من البدلات |
The beneficiaries of social allowances are the most vulnerable people. | UN | والمستفيدون من البدلات الاجتماعية هم أشد فئات السكان ضعفاً. |