"من البروتوكول الإضافي الثاني" - Traduction Arabe en Anglais

    • of Additional Protocol II
        
    • of Protocol II
        
    • du Protocole additionnel II
        
    • du Protocole II
        
    • of Additional Protocol I
        
    • du CICR
        
    • du PA II
        
    Moreover, international humanitarian law contained general rules on internment in situations of non-international armed conflicts in articles 5 and 6 of Additional Protocol II to the Geneva Conventions. UN وعلاوة على ذلك، يحتوي القانون الإنساني الدولي على قوانين خاصة بالاعتقال في حالات النزاعات المسلحة غير الدولية، وذلك في المادتين 5 و 6 من البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف.
    Collective punishments and acts of terrorism are also prohibited under customary international law, in particular article 4 of Additional Protocol II to the Geneva Conventions. UN والعقوبات الجماعية وأعمال الإرهاب محظورة أيضاً بموجب القانون الدولي العرفي، وبخاصة المادة 4 من البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف.
    Article 14 of Additional Protocol II to the Geneva Conventions stipulates that it is prohibited to attack, destroy, remove or render useless objects indispensable to the survival of the civilian population. UN فالمادة 14 من البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف تحظر مهاجمة أو تدمير أو نقل أو تعطيل الأعيان والمواد التي لا غنى عنها لبقاء السكان المدنيين على قيد الحياة.
    71. Articles 10 and 11 of Protocol II Additional to the Geneva Conventions provide for the protection of medical duties compatible with medical ethics. UN ١٧- تنص المادتان العاشرة والحادية عشرة من البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف على حماية المهام الطبية بما يتفق مع شرف المهنة.
    L’article 3 commun aux quatre Conventions de Genève et l’article 6 du Protocole additionnel II ne souffrent d’aucune dérogation ou suspension et, par conséquent, ce sont ces dispositions qui joueront un rôle déterminant dans le cas d’un conflit armé. UN إن المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والمادة ٦ من البروتوكول اﻹضافي الثاني تحتملان إمكانية ورود استثناء عليهما أو تعليقهما. ومن ثم فإن هذه اﻷحكام هي التي ستنهض بدور حاسم في حالة النزاعات المسلحة.
    L’interdiction de prendre des otages est énoncée à l’article 3 commun aux Conventions de Genève et réitérée à l’article 4 2) c) du Protocole II. UN نُص على حظر أخذ الرهائن في المادة ٣ المشتركة من اتفاقية جنيف، وقد كُرر في المادة ٤ )٢( )ج( من البروتوكول اﻹضافي الثاني.
    Subsequent practice by, or attitude of, the vast majority of States showed that over time yet other provisions of Additional Protocol II came to be regarded as endowed with a general purport and applicability. UN والممارسة أو المواقف اللاحقة التي اتخذتها الأغلبية العظمى من الدول تدل على أنه بمرور الزمن اكتسبت أحكام أخرى من البروتوكول الإضافي الثاني المعنى والتطبيق عموما.
    Common Article 3 of the Geneva Conventions and Article 4 (2) (a) of Additional Protocol II prohibit the murder and " violence to life " of civilians not taking an active part in hostilities. UN وتحظر المادة 3 المشتركة من اتفاقيات جنيف، والمادة 4 (2) (أ) من البروتوكول الإضافي الثاني قتل مدنيين، و " الاعتداء على حياة " مدنيين، لا يشاركون مشاركة نشطة في العمليات العدائية.
    Article 13 (2) of Additional Protocol II contains a similar prohibition. UN والمادة 13(2) من البروتوكول الإضافي الثاني تضم حظراً مماثلاً.
    The Appeals Chamber stated that articles 51 (2) of Additional Protocol I and 13 (2) of Additional Protocol II " do not contain new principles but rather codify in a unified manner the prohibition of attacks on the civilian population " . UN وصرحت دائرة الاستئناف أن المادة 51(2) من البروتوكول الإضافي الأول والمادة 13(2) من البروتوكول الإضافي الثاني " لا تتضمنان مبادئ جديدة وإنما تقنّنان، على نحو موحَّد، حظر الهجمات على المدنيين " ().
    Article 4 (2) (d) of Additional Protocol II prohibits acts of terrorism as a violation of the " fundamental guarantees " of humane treatment under the Additional Protocol. UN أما المادة 4(2)(د) من البروتوكول الإضافي الثاني فتحظر أعمال الإرهاب بوصفها انتهاكاً " للضمانات الأساسية " للمعاملة الإنسانية بموجب البروتوكول الإضافي().
    They are also entitled to fair trial guarantees (articles 4, 5, 6 of Additional Protocol II). The Special Rapporteur would like to emphasize that violations of most of these provisions are punishable as war crimes. UN كما تحق لهم ضمانات بمحاكمة عادلة (المواد 4 و 5 و 6 من البروتوكول الإضافي الثاني). ويود المقرر الخاص أن يؤكد على أن انتهاكات معظم تلك الأحكام يعاقب عليها باعتبارها من جرائم الحرب.
    Article 17 (1) of Additional Protocol II of 1977 to the Geneva Conventions applies this prohibition to internal displacements ( " The displacement of the civilian population shall not be ordered.... " ). UN وتطبق الفقرة (1) من المادة 17 من البروتوكول الإضافي الثاني لعام 1977 الملحق باتفاقيات جنيف هذا الحظر على التهجير الداخلي ( " لا يجوز الأمر بترحيل السكان المدنيين ... " ).
    9 See, inter alia, article 3 common to the four Geneva Conventions: articles 34 and 35 of the Third Geneva Convention; articles 76, 86 and 93 of the Fourth Geneva Convention; article 75, paragraph 1, of Additional Protocol I and articles 4 and 5 of Additional Protocol II. UN (9) انظر، في جملة أمور، المادة 3 المشتركة في اتفاقيات جنيف الأربع: المادتان 34 و 35 من اتفاقية جنيف الثالثة؛ والمواد 76 و 86 و 93 من اتفاقية جنيف الرابعة؛ والفقرة 1 من المادة 75 من البروتوكول الإضافي الأول والمادتان 4 و 5 من البروتوكول الإضافي الثاني.
    22. The Geneva Conventions of 1949 and Additional Protocol II, after stating that civilians have to be protected and treated with humanity, prohibit both violence to life and person and arbitrary executions of civilians (common article 3 of the Geneva Conventions, and article 4 of Additional Protocol II). UN 22 - نصت اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الثاني على ضرورة حماية المدنيين ومعاملتهم بطريقة إنسانية، ثم حظرت ارتكاب العنف على الحياة وعلى الإنسان على حد سواء، كما حظرت الإعدامات التعسفية بحق المدنيين (المادة العامة 3 من اتفاقيات جنيف، والمادة 4 من البروتوكول الإضافي الثاني).
    It should be recalled that under international humanitarian law, in particular article 17 of Additional Protocol II to the Geneva Conventions (to which Burundi is a signatory), displacement, if justified by compelling circumstances of security of the civilian population involved or imperative military reasons, should be only a temporary measure. UN وتجدر الإشارة إلى أنه بموجب القانون الإنساني الدولي، ولا سيما المادة 17 من البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف (والذي وقعت عليه بوروندي)، لا يجوز الأمر بالترحيل، القسري ما لم يتطلب ذلك أمن السكان المدنيين المعنيين أو أسباب عسكرية ملحة، ولا يجوز الأمر به إلا كإجراء مؤقت.
    73. Article 4, paragraph 3 of Protocol II Additional to the Geneva Conventions prohibits the recruitment of children under 15 years of age in the armed forces or armed groups. UN ٣٧- تنص الفقرة ٣ من المادة ٤ من البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف على عدم جواز تجنيد القاصرين دون الخامسة عشرة في القوات أو الجماعات المسلحة.
    Medical workers were reportedly also fired at, in violation of articles 20, 21 and 24 of Protocol II Additional to the Geneva Conventions. UN وذُكر أن العاملين الطبيين قد تعرضوا أيضا لاطلاق النار مما يشكل انتهاكا للمواد ٠٢ و١٢ و٤٢ من البروتوكول اﻹضافي الثاني لاتفاقيات جنيف.
    a) Garanties judiciaires indispensables énumérées à l’article 6 du Protocole additionnel II UN )أ( الضمانات القضائية الضرورية المنصوص عليها في المادة ٦ من البروتوكول اﻹضافي الثاني
    vi) Nul ne peut être forcé de témoigner contre lui-même ou de s’avouer coupable (art. 6 2) f) du Protocole additionnel II) UN ' ٦` ألا يجبَر أي شخص على اﻹدلاء بشهادة على نفسه أو على اﻹقرار بأنه مذنب )المادة ٦ )٢( )و( من البروتوكول اﻹضافي الثاني(
    Outre l’interdiction visée à l’article 3 commun, les traitements cruels et les actes de cruauté sont interdits à l’article 4 2) du Protocole II, qui stipule : UN وإضافة إلى الحظر المنصوص عليه في المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف، حرمت العقوبة القاسية أو القسوة في المادة ٤ )٢( من البروتوكول اﻹضافي الثاني التي تنص على ما يلي:
    The International Fact-Finding Commission established by article 90 of Additional Protocol I had been recognized by 69 States. UN وثمة 69 دولة قد اعترفت بلجنة تقصي الحقائق الدولية المنشأة بمومجب المادة 90 من البروتوكول الإضافي الثاني.
    Dans le commentaire du CICR, la logique derrière cette disposition est expliquée dans les termes suivants : UN كما أن الضمانات التالية، المستمدة أيضا من صكوك حقوق اﻹنسان، لا ترد صراحة في المادة ٦ من البروتوكول اﻹضافي الثاني:
    Le Commentaire du CICR sur l’article 17 du PA II fait observer que : UN يشير تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على المادة ١٧ من البروتوكول اﻹضافي الثاني إلى أن:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus