"من البلدان الأوروبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • from European countries
        
    • of the European countries
        
    • European country
        
    • European countries have
        
    • of European
        
    • many European countries
        
    • European countries are
        
    • European countries were
        
    • European countries which
        
    It compiled a list of best practices from European countries and support was provided to the Regional Forum of Arab States. UN وأعدت الإدارة قائمة بأفضل الممارسات من البلدان الأوروبية وتم تقديم الدعم إلى المنتدى الإقليمي للدول العربية.
    Most information was received from European countries. UN وجاءت أغلب المعلومات من البلدان الأوروبية.
    Thus, computer equipment has been purchased from European countries, making it more difficult and more expensive to maintain the uniformity of technology in compliance with the organization's directives. UN ومن ثم تُشترى معدات الحاسوب من البلدان الأوروبية مما يجعل الحفاظ على تجانس التكنولوجيا، تقيدا بتوجيهات منظمة الصحة العالمية، أكثر صعوبة وأعلى كلفة.
    Three of the European countries (Denmark, Norway, and Sweden) have bans on the use of dental amalgam. UN وتفرض ثلاثة من البلدان الأوروبية حظراً على استخدام الملغم السني.
    In no European country where numerous Romany communities live has it been possible to resolve the problems of the Roma to the satisfaction of the majority and minority population. UN ولم يكن من الممكن في أي من البلدان الأوروبية التي تعيش فيها جماعات عديدة من الروما حل مشاكل الروما بأسلوب يرضي أغلبية السكان أو الأقليات منهم.
    A number of European countries have already expressed interest. UN وقد أبدى عدد من البلدان اﻷوروبية بالفعل الاهتمام بهذا.
    Armenian schoolchildren and university students are receiving training in a number of European and American countries under agreements of this kind. UN ويتلقى طلبة المدارس والجامعات اﻷرمينية تدريبا في عدد من البلدان اﻷوروبية واﻷمريكية بموجب اتفاقات من هذا القبيل.
    The unemployment situation is equally worrisome in many European countries. UN وتشكل حالة البطالة في كثير من البلدان الأوروبية مبعث قلق مماثل.
    Professionals from European countries and the United States are occasionally involved in this training and members of the Police attend family violence training programmes delivered in the UK or in the United States. UN وأحيانا يشترك فنيون من البلدان الأوروبية والولايات المتحدة في هذه التدريبات ويقوم أعضاء الشرطة بحضور برامج التدريب المتعلقة بالعنف المنزلي والمقدمة في المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    The provisions of the Convention apply to asylum seekers entering Turkey from " European countries " . UN وتنطبق أحكام الاتفاقية على ملتمسي اللجوء الذين دخلوا تركيا من " البلدان الأوروبية " .
    It was also noted that precursors were being smuggled in the opposite direction, particularly from European countries and the Russian Federation and through the Middle East, and that greater cooperation and efforts to exchange information were needed to counter that phenomenon. UN وذُكر أيضا أن السلائف تُهرَّب في الاتجاه المعاكس، خصوصا من البلدان الأوروبية والاتحاد الروسي وعبر الشرق الأوسط، وأن هناك حاجة إلى المزيد من جهود التعاون وتبادل المعلومات للتصدّي لتلك الظاهرة.
    However, the Committee reiterates its concern at the geographic limitations to the 1951 Refugee Convention, under which only asylum seekers from European countries are granted refugee status, thus reducing protection to refugee children from non-European States. UN بيد أن اللجنة تعيد الإعراب عن قلقها بشأن التقييدات الجغرافية على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، التي يُمنح بموجبها مركز اللاجئ لطالبي اللجوء الوافدين من البلدان الأوروبية فقط، مما يقوض حماية الأطفال اللاجئين القادمين من الدول غير الأوروبية.
    Available trend data for 29 countries indicate that from 2010 to 2012, the number of incoming requests for extradition increased by 10 per cent, while the number of outgoing requests fell by 24 per cent, a decline that reflects lower numbers of outgoing extradition requests from European countries. UN وتشير البيانات المتاحة بشأن الاتجاهات في 29 بلدا إلى أنه من عام 2010 إلى عام 2012، زاد عدد طلبات تسليم المطلوبين الواردة بنسبة 10 في المائة، بينما تراجع عدد الطلبات الصادرة بنسبة 24 في المائة، وهو تراجع يجسِّد انخفاض عدد طلبات تسليم المطلوبين الصادرة من البلدان الأوروبية.()
    A similar percentage of the European countries reporting indicated a decrease in the budget for prevention. UN وأفادت نسبة مماثلة من البلدان الأوروبية التي ردَّت على الاستبيان بانخفاض الميزانية المخصَّصة للوقاية.
    Close collaboration is also occurring in many of the European countries as a result of the need to comply with the European Union INSPIRE directive. UN ويشهد كثير من البلدان الأوروبية أيضا تعاونا وثيقا في هذا المجال بسبب الحاجة إلى الامتثال للتوجيه الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن مبادرة إنسباير.
    It goes beyond national borders, containing information on multinational enterprise groups that carry out statistically relevant transnational operations in at least one European country. UN فهو يتجاوز الحدود الوطنية ويحتوي على معلومات عن مجموعات المؤسسات المتعددة الجنسيات التي لها أنشطة عبر وطنية تهم الإحصاءات في واحد على الأقل من البلدان الأوروبية.
    For the first time in its history, Belarus, a European country undergoing dynamic growth, ranked among the States with a high level of development according to the Human Development Report 2003. UN وبيلاروس من البلدان الأوروبية التي يحدث فيها نمو دينامي، وهي تحتل لأول مرة في تاريخها، مركزا بين الدول التي حققت معدلات مرتفعة من التنمية، وذلك وفقا لتقرير التنمية البشرية لعام 2003.
    14. Supplementary health care and educational support to refugees from European countries have been incorporated into the care and maintenance project. UN ٤١- وتم إدماج الرعاية الصحية التكميلية والدعم التعليمي للاجئين من البلدان اﻷوروبية في مشروع الرعاية واﻹعالة.
    With regard to legislation, it was stated that the legal frameworks and remedies were insufficient and ineffective in many European countries. UN وفي ما يتعلق بالقوانين، أفيد بأن الأطر القانونية والتعويضات غير كافية وغير فعالة في العديد من البلدان الأوروبية.
    A number of European countries are involved. UN ويشارك في هذا الأمر عدد من البلدان الأوروبية.
    Several European countries were known to provide assistance to SMEs from least developed countries which wished to participate in trade fairs. UN ومن المعروف أن عدداً من البلدان اﻷوروبية يوفر المساعدة لمشاريع أقل البلدان نمواً الراغبة في الاشتراك في المعارض التجارية.
    Numerous other European countries which were not members of the European Union had associated themselves with that common position. UN وقد انضم عدد كبير من البلدان اﻷوروبية الى هذا الموقف العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus