"من البلدان المتأثرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • affected country
        
    • of affected countries
        
    • from countries affected by
        
    • from affected countries
        
    • by affected countries
        
    • of the affected countries
        
    • of countries affected by
        
    • of the countries affected by
        
    • from the affected countries
        
    • affected developing country
        
    In conformity with the objective and principles of the Convention, affected country Parties of the region shall, individually or jointly: UN طبقاً لأهداف ومبادئ الاتفاقية، تقوم الأطراف من البلدان المتأثرة في المنطقة، فرادى أو مجتمعة، بما يلي:
    Although we are not a heavily affected country, we are devoting attention to this issue. UN وبالرغم من أن بلدنا ليس من البلدان المتأثرة إلى حد كبير بهذا المرض، إلا أننا نولي اهتمامنا بهذه القضية.
    It is estimated that 85 per cent of affected countries have national AIDS action frameworks or national strategic plans (NSPs). UN ويُقدر أن 85 في المائة من البلدان المتأثرة لديها أُطر عمل وطنية لمكافحة الإيدز أو خطط استراتيجية وطنية.
    It is estimated that 85 per cent of affected countries have national AIDS action frameworks or national strategic plans (NSPs). UN ويُقدر أن 85 في المائة من البلدان المتأثرة لديها أُطر عمل وطنية لمكافحة الإيدز أو خطط استراتيجية وطنية.
    In this regard, UNHCR sought to clarify the protection needs of various groups of asylum-seekers from countries affected by armed conflict and issued guidance in relation to some seven nationality groups. UN وفي هذا الصدد، سعت المفوضية لتوضيح الاحتياجات المتعلقة بالحماية لدى العديد من مجموعات ملتمسي اللجوء من البلدان المتأثرة بنزاعات مسلحة وأصدرت توجيهات تتعلق بزهاء سبع مجموعات من الجنسيات.
    Such services from the GM would be demand-driven and in response to requests from affected countries or groups of donors. UN وهذه الخدمات التي تقدمها اﻵلية العالمية ستكون استجابة للاحتياجات وبناء على طلبات من البلدان المتأثرة أو مجموعات المانحين.
    It has actively participated in international humanitarian relief activities in response to requests by affected countries and to appeals by the international community. UN فهي تشارك مشاركة نشطة في الجهود الدولية للإغاثة الإنسانية استجابة للطلبات المقدمة من البلدان المتأثرة وللنداءات الموجهة من المجتمع الدولي.
    Little progress appears to have been made towards the goal of reducing malaria mortality by at least 20 per cent in at least 75 per cent of the affected countries by 2000. UN ويبدو أنه لم يتحقق تقدم كبير نحو هدف تخفيض وفيات الملاريا بنسبة 20 في المائة على الأقل في 75 في المائة على الأقل من البلدان المتأثرة بحلول عام 2000.
    (iii) details of national funding in affected country Parties to finance actions designed to combat desertification. UN ' ٣ ' تفاصيل التمويل الوطني في اﻷطراف من البلدان المتأثرة لتمويل الاجراءات الرامية إلى مكافحة التصحر.
    (iii) inform affected country Parties about each other’s relevant activities; and UN ' ٣ ' إبلاغ اﻷطراف من البلدان المتأثرة باﻷنشطة ذات الصلة لﻷطراف اﻷخرى.
    affected country Parties of the region may include, in their national action programmes, measures relating to: UN يجوز لﻷطراف من البلدان المتأثرة في المنطقة أن تدرج، في برامج عملها الوطنية، تدابير تتعلق بما يلي:
    Two or more affected country Parties of the region, may similarly agree to prepare a joint action programme between or among them. UN ويجوز بالمثل لطرفين أو أكثر من البلدان المتأثرة في المنطقة الاتفاق على إعداد برنامج عمل مشترك فيما بينها.
    affected country Parties of the region may include, in their national action programmes, measures relating to: UN يجوز لﻷطراف من البلدان المتأثرة في اﻹقليم أن تدرج، في برامج عملها الوطنية، تدابير تتعلق بما يلي:
    Two or more affected country Parties of the region, may similarly agree to prepare a joint action programme between or among them. UN ويجوز بالمثل لطرفين أو أكثر من البلدان المتأثرة في اﻹقليم الاتفاق على إعداد برنامج عمل مشترك فيما بينها.
    About 85 per cent of affected countries have national AIDS action frameworks or national strategic plans (NSPs). UN :: توجد أُطر عمل وطنية معنية بالإيدز أو خطط استراتيجية وطنية في 85 في المائة من البلدان المتأثرة.
    About 85 per cent of affected countries have national AIDS action frameworks or national strategic plans (NSPs). UN :: توجد أُطر عمل وطنية معنية بالإيدز أو خطط استراتيجية وطنية في 85 في المائة من البلدان المتأثرة.
    Eighty per cent of affected countries have aligned their NAPs UN :: مواءمة برامج العمل الوطنية في 80 في المائة من البلدان المتأثرة
    We also endorse the establishment of an advisory group of 12 experts, broadly representative of the humanitarian donor community, as well as technical expertise from countries affected by crises. UN ونؤيد أيضا إنشاء فريق استشاري مكون من 12 خبيرا، يمثل مجتمع المانحين بصورة واسعة، علاوة على خبراء تقنيين من البلدان المتأثرة بالكوارث.
    The assets will include an air ambulance based in Accra for the medical evacuation of non-Ebola-related patients from affected countries to external medical facilities. UN وستشمل تلك الأصول خدمات الإسعاف الجوي انطلاقاً من أكرا للإجلاء الطبي للمصابين بأمراض غير متصلة بإيبولا من البلدان المتأثرة إلى مرافق طبية خارجية.
    Although recommended, the remaining impact indicators on the list, are optional for inclusion in reports by affected countries. UN وتعتبر بقية مؤشرات تقييم الأثر الواردة في القائمة، رغم التوصية بها، مؤشرات اختيارية لإدراجها في التقارير المقدمة من البلدان المتأثرة.
    The limited progress made so far in the implementation of the Convention had been accomplished largely with the already extremely inadequate resources of the affected countries themselves. UN فإن التقدم المحرز حتى اﻵن في مجال تنفيذ الاتفاقية قد أنجز بوجه عام بواسطة موارد جد شحيحة من البلدان المتأثرة ذاتها.
    • That by the year 1997, at least 90 per cent of countries affected by malaria would have implemented appropriate malaria control programmes; UN ● بحلول عام ١٩٩٧، تكون ٩٠ في المائة على اﻷقل من البلدان المتأثرة بالملاريا قد نفذت برامج مناسبة لمكافحة الملاريا؛
    It is remarkable to observe that a number of the countries affected by transitions in the region, namely, Egypt, the Syrian Arab Republic and Tunisia, were among the top performers in achieving the Goals in the region. UN ومن اللافت للنظر أن عددا من البلدان المتأثرة بالتحولات الجارية في المنطقة، وهي تونس والجمهورية العربية السورية ومصر، كانت من ضمن أفضل الدول أداء في تحقيق الأهداف الإنمائية في المنطقة.
    19. In particular, when tropical cyclones, earthquakes, serious floods and typhoon Haiyan hit Bangladesh, China, Pakistan, the Philippines and other countries in the region, ESCAP immediately mobilized near-real-time satellite imagery through the network of space agencies within the Regional Space Applications Programme for Sustainable Development, at the onset of each disaster, upon receiving requests for support from the affected countries. UN 19- وقد سارعت الإسكاب، على الخصوص عندما ضربت الأعاصير المدارية والزلازل والفيضانات الهائلة والإعصار هايان كلاًّ من باكستان وبنغلاديش والصين والفلبين وبلداناً أخرى من المنطقة، إلى توفير صور ساتلية بصورة شبه آنيّة، من خلال شبكة الوكالات الفضائية العاملة ضمن برنامج التطبيقات الفضائية الإقليمي من أجل التنمية المستدامة، وذلك فور حدوث كل كارثة من تلك الكوارث، لدى تلقّيها طلبات دعم من البلدان المتأثرة.
    Adopt positions and undertake concrete actions that will facilitate access to GEF financing for affected developing country Parties; UN (ب) اعتماد مواقف واتخاذ إجراءات ملموسة من شأنها أن تسهل حصول الأطراف من البلدان المتأثرة على التمويل من مرفق البيئة العالمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus