"من البلدان المتضررة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries affected by
        
    • mine-affected country
        
    • a mine-afflicted country
        
    • conflict-affected countries
        
    • from mine-affected countries
        
    As a result, many countries affected by conflict now have restored peace and stability. UN ونتيجة لذلك، استعادت الآن العديد من البلدان المتضررة من النزاعات السلام والاستقرار.
    Furthermore, in view of the growing number of countries affected by sanctions, it was no longer possible to search for solutions on a case-by-case basis. UN ونظرا للعدد المتزايد من البلدان المتضررة من الجزاءات فإنه لا يمكن الاستمرار في البحث عن حلول لكل حالة على حدة.
    These surveys can be particularly useful if they are conducted in a standardized and systematic manner, and if they cover a large number of countries affected by forced displacement. UN ويمكن لهذه الاستقصاءات أن تكون مفيدة بوجه خاص إذا كانت تجري على نحو موحد ومنهجي، وإذا كانت تغطي عددا كبيرا من البلدان المتضررة من التشريد القسري.
    Again, as indicated for strategic objective 3, this objective does not address the effectiveness and qualitative aspects of the reported response capacity in relation to the specific problem faced by each mine-affected country. UN كما أن هذه الغاية، كما جاء فيما يتعلق بالغاية الاستراتيجية 3، لا تتناول أوجه الفعالية والجودة في طاقة الاستجابة الكامنة المبلغ عنها من حيث ارتباطها بالمشكلة التي يواجهها تحديداً كل من البلدان المتضررة من الألغام.
    India was not a mine-afflicted country and was not therefore involved in any conventional mine-clearing tasks at the national level. UN 50- وقال إن الهند ليست من البلدان المتضررة من الألغام ولذلك فهي لا تباشر أية عمليات تقليدية لإزالة الألغام على الصعيد الوطني.
    Emergency and reconstruction assistance to Haiti, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines and other countries affected by Hurricane Tomas UN تقديم المساعدة الطارئة والمساعدة من أجل التعمير إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس
    65/136 Emergency and reconstruction assistance to Haiti, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines and other countries affected by Hurricane Tomas UN تقديم المساعدة الطارئة والمساعدة من أجل التعمير إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس
    Emergency and reconstruction assistance to Haiti, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines and other countries affected by Hurricane Tomas UN تقديم المساعدة الطارئة والمساعدة من أجل التعمير إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس
    Emergency and reconstruction assistance to Haiti, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines and other countries affected by Hurricane Tomas UN تقديم المساعدة الطارئة والمساعدة من أجل التعمير إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس
    Back-to-school campaigns were also a feature in Iraq, Yemen and other countries affected by natural disasters or conflict. UN وكانت حملات العودة إلى المدرسة أيضا من السمات التي اتسمت بها هذه الاستجابة في العراق، واليمن، وغيرهما من البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية أو النزاعات.
    In the Asia-Pacific region there were many countries affected by the problem of explosive remnants of war that could benefit from participating in the work carried out under the Convention and receiving assistance thereby. UN وهناك في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عدد من البلدان المتضررة من مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب والتي يمكن أن تستفيد من المشاركة في الأعمال المضطلع بها في إطار الاتفاقية والحصول على دعم بهذه الطريقة.
    This exercise has proved an important catalyzing and advocacy tool in a number of countries affected by armed conflict, including El Salvador, Guatemala and Sierra Leone. UN وأثبتت هذه العملية أنها أداة حفز ودعوة هامة في عدد من البلدان المتضررة من الصراعات المسلحة، بما فيها السلفادور وغواتيمالا وسيراليون.
    As the international community gradually came to grips with what was then happening, various forms of assistance were mobilized to bring some semblance of law and order to Rwanda and the other countries affected by the tragedy. UN وعندما بدأ المجتمع الدولـي يستوعـب شيئا فشيئا ما كان يجري، قام بتعبئة مختلف أشكال المساعدة بغرض إحلال شيء من القانـون والنظام فـي روانـدا وغيرها من البلدان المتضررة من هـــذه المأساة.
    UNICEF was also engaged in the Health and Nutrition Tracking Service, established to validate nutrition and mortality data from countries affected by humanitarian emergencies. UN وشاركت اليونيسيف أيضا في عمل دائرة تتبع شؤون الصحة والتغذية، التي أنشئت للتحقق من بيانات التغذية والوفيات الواردة من البلدان المتضررة من حالات الطوارئ الإنسانية.
    UNEP expertise on environmental risk assessment resulted in environmental needs and priorities being integrated into recovery planning and peacebuilding processes and plans in 20 countries affected by conflicts and disasters. UN وأسفرت خبرة برنامج البيئة في مجال تقييم المخاطر البيئية عن إدماج الاحتياجات والأولويات البيئية في التخطيط للإنعاش وفي خطط وعمليات بناء السلام في 20 من البلدان المتضررة من النـزاعات والكوارث.
    Our commitment also involves ongoing reconstruction assistance for the areas affected by the disaster and an immediate debt moratorium for any of the countries affected by the crisis that request it. UN ويشمل التزامنا أيضا الاستمرار في تقديم المساعدات لتعمير المناطق المتأثرة بالكارثة والوقف الفوري المؤقت لسداد الديون بالنسبة لأي من البلدان المتضررة من الأزمة يطلب ذلك.
    He also encouraged the adoption of a sponsorship programme for the CCW, which would facilitate wider participation in CCW meetings, particularly from countries affected by the use of certain conventional weapons including landmines, explosive remnants of war and cluster munitions. UN وحث أيضاً على اعتماد برنامج للدعم خاص بالاتفاقية ييسر مشاركة أوسع في اجتماعاتها، وبخاصة من البلدان المتضررة من جراء استعمال بعض الأسلحة التقليدية بما في ذلك الألغام البرية والمتفجرات من مخلفات الحرب والذخائر العنقودية.
    69. As a former mine-affected country, China fully understood the problems and had since 1998 been operating a long-term, systematic international demining programme that had provided assistance to nearly 40 countries in Asia, Africa and Latin America in the form of financing, equipment and training. UN 69 - ومضى قائلا إن الصين، بوصفها بلدا كان في السابق من البلدان المتضررة من الألغام، تتفهم تماما المشاكل المطروحة، وتنفذ منذ عام 1998 برنامجا دوليا لإزالة الألغام على المدى البعيد وبشكل منهجي يقدم المساعدة لنحو 40 بلدا في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية من خلال توفير التمويل والمعدات والتدريب.
    78. Mr. Škrabalo (Croatia) said that his country had been a mine-affected country ever since its independence 20 years earlier, but had progressed to the point that it had developed significant domestic capacity to address the humanitarian, social and economic impact of mines. UN 78 - السيد شكرابالو (كرواتيا): قال إن بلده كان من البلدان المتضررة من الألغام منذ حصوله على الاستقلال قبل عشرين عاما مضت، إلا أنه أحرز من التقدم شوطا مكّنه من بناء قدرات محلية لا بأس بها للتصدي للآثار الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية المترتبة على استخدام الألغام.
    India was not a mine-afflicted country and was not therefore involved in any conventional mine-clearing tasks at the national level. UN 50- وقال إن الهند ليست من البلدان المتضررة من الألغام ولذلك فهي لا تباشر أية عمليات تقليدية لإزالة الألغام على الصعيد الوطني.
    Many conflict-affected countries appear to be also mired in a trap of repeated cycles of conflict and violence. UN ويبدو أن العديد من البلدان المتضررة من النزاعات تقع أيضا في فخ دورات النزاع والعنف المتكررة.
    This Forum brought together senior-level officials and technical de-mining personnel from mine-affected countries from various regions to discuss common issues relating to de-mining operations and the rehabilitation of mine victims. UN وجمع هذا المنتدى بين كبار المسؤولين وفنيي إزالة اﻷلغام من البلدان المتضررة من اﻷلغام في مختلف المناطق بغية مناقشة القضايا المشتركة المرتبطة بعمليات إزالة اﻷلغام وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus