However, many low-income countries remain almost wholly dependent on external support. | UN | بيد أنه لا تزال هناك كثرة من البلدان المنخفضة الدخل تكاد تكون معتمدة كليا على الدعم الخارجي. |
Tables 3 and 4 provide some indications of the impact on the cost of petroleum imports for selected low-income countries and on the food import bills of the low-income net food-importing countries. | UN | ويقدم الجدولان 3 و4 بعض المؤشرات للتأثير على تكلفة الواردات النفطية في مجموعة مختارة من البلدان المنخفضة الدخل وعلى تكلفة الواردات الغذائية في البلدان المنخفضة الدخل المستوردة الصافية للأغذية. |
What distinguishes these countries? None are low-income countries. | UN | فما هي الصفات التي كانت تميز هذه البلدان؟ لم يكن أي منها من البلدان المنخفضة الدخل. |
Meanwhile, the external debt burden of many low-income countries has continued to grow. | UN | وفي الوقت نفسه، بات يتعاظم عبء الدين الخارجي للعديد من البلدان المنخفضة الدخل. |
The work of the Committee for Development Policy, for example, has focused on the least developed and other low-income countries. | UN | ففي عمل لجنة السياسات الإنمائية، مثلا، شُدد على أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان المنخفضة الدخل. |
However, the past two years have seen civil society and non-governmental organizations increasingly question international policy regarding the treatment of the external debt of many of the low-income countries. | UN | لكن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية قد أثارا في السنتين الماضيتين تساؤلات بصورة متزايدة بشأن السياسة الدولية المتعلقة بمعالجة الدين الخارجي لكثير من البلدان المنخفضة الدخل. |
Subsistence fishing and local markets are central to food supplies in many low-income countries. | UN | ويعتبر صيد اﻷسماك الكفافي واﻷسواق المحلية عاملين أساسيين في إمدادات الغذاء في كثير من البلدان المنخفضة الدخل. |
A number of low-income countries depend heavily on one food crop, and many are net importers of that crop. | UN | وهناك عدد من البلدان المنخفضة الدخل يعتمد بقوة على محصول غذائي واحد، كما يستورد العديد منها ذلك المحصول. |
Increased international aid could help reduce fiscal pressure for many low-income countries. | UN | فزيادة المعونات الدولية قد تساعد على تخفيف الضغط المالي الذي تتعرض له كثير من البلدان المنخفضة الدخل. |
Financing the entire increase with domestic resources will be challenging for many low-income countries. | UN | وسيصعب على كثير من البلدان المنخفضة الدخل تمويل كامل هذه الزيادة من موارد محلية. |
Innovative mechanisms finance a visible share of public-health expenditures only in a number of low-income countries | UN | لا تمول الآليات المبتكرة نسبة ظاهرة من نفقات الصحة العامة إلا في عدد من البلدان المنخفضة الدخل |
Agricultural exports from low-income countries face the average tariff of 5 per cent in developed economies. | UN | وتواجه الصادرات الزراعية من البلدان المنخفضة الدخل تعريفات جمركية تبلغ في متوسطها 5 في المائة في الاقتصادات المتقدِّمة. |
However, for many low-income countries as well as lower-middle-income countries the debt crisis is far from over. | UN | ولكن بالنسبة للكثير من البلدان المنخفضة الدخل وكذلك بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط اﻷدنى إن أزمة الديون أبعد من أن تكون قد إنتهت. |
Unabated, the steady growth in population in the developing world would strain the capacity of the existing weak social sector ministries and dampen potential progress, particularly in many of the low-income countries. | UN | ومن شأن النمو المطرد في عدد السكان في العالم النامي، إذا لم يخفض، أن يجهد قدرات الوزارات الضعيفة الحالية المعنية بالقطاع الاجتماعي وأن يقلل احتمالات التقدم ولا سيما في كثير من البلدان المنخفضة الدخل. |
In reference to Goal 8, the organization provides support to professionals from low-income countries by awarding travel grants to its world congresses, granting free membership to newly established member societies in low-income countries and seeking any other opportunity for assistance, cooperation and support. 8. International Society for Traumatic Stress Studies | UN | وفيما يتعلق بالهدف 8، تقدم المنظمة الدعم إلى الأخصائيين من البلدان المنخفضة الدخل عن طريق تقديم منح السفر لحضور المؤتمرات العالمية التي تعقدها المنظمة ومنح عضوية مجانية للجمعيات الأعضاء المنشأة حديثا في البلدان المنخفضة الدخل والسعي لإيجاد أي فرصة أخرى لتقديم المساعدة والتعاون وتوفير الدعم. |
National capacity to implement the Madrid Plan of Action was not very well developed in many low-income countries owing to a lack of financial and human resources. | UN | والقدرة الوطنية على تنفيذ خطة عمل مدريد في العديد من البلدان المنخفضة الدخل لم تتطور بشكل جيد بسبب الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية. |
This is of specific importance for Africa because in many low-income countries in the region agriculture accounts for a relatively large share of FDI inflows. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة لأفريقيا لأن الزراعة تستأثر بنصيب كبير نسبياً من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في كثير من البلدان المنخفضة الدخل. |
It was suggested that greater attention be paid to the migration of skilled personnel from low-income to industrialized countries; to sustaining gains in food production; and to ensuring quality education. | UN | واُقترح إيلاء مزيد من الاهتمام لهجرة العاملين المهرة من البلدان المنخفضة الدخل إلى البلدان الصناعية؛ والحفاظ على المكاسب المتحققة في مجال إنتاج الأغذية؛ وكفالة التعليم الجيد النوعية. |
Debt sustainability assessments are used to determine access to IMF financing and to determine the share of grants and loans in the World Bank's assistance to each low-income country. | UN | وتستخدم تقييمات القدرة على تحمل الديون لتقرير إمكانية الحصول على تمويل صندوق النقد الدولي ولتقرير حصة المنح والقروض في المساعدة التي يوفرها البنك الدولي لكل واحد من البلدان المنخفضة الدخل. |
** low income countries not included in the least developed countries category. | UN | ** من البلدان المنخفضة الدخل ولكنها غير مدرجة ضمن فئة أقل البلدان نموا. |
As a number of low-income countries are increasingly drawing upon market sources of finance, the Fund is helping them to learn from the market access experience of middle-income countries. | UN | ونظراً لأن عددا من البلدان المنخفضة الدخل يستفيد على نحو مطرد من مصادر التمويل السوقية، فإن الصندوق يساعد هذه البلدان على الاستفادة من تجارب البلدان المتوسطة الدخل في الوصول إلى الأسواق. |
The least developed countries and other low-income developing countries would require a greater share of external resources on a concessional and grant basis. | UN | وتحتاج أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان المنخفضة الدخل إلى قسط أكبر من الموارد الخارجية في هيئة قروض تساهلية أو منح. |