"من البلدان النامية والمتقدمة النمو" - Traduction Arabe en Anglais

    • from developing and developed countries
        
    • of developing and developed countries
        
    • from developed and developing countries
        
    • both developed and developing
        
    • from both developing and developed countries
        
    We agreed at Monterrey on a comprehensive approach to mobilize the financing needed for real global development that specified the contributions required from developing and developed countries alike. UN لقد اتفقنا في مونتيري على نهج شامل لتعبئة التمويل المطلوب للتنمية العالمية الحقيقية التي حددت الإسهامات المطلوبة من البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    The Secretariat had been requested to make all possible efforts to obtain the advice of experts from the public and private sectors, as well as experts from developing and developed countries and from countries with economies in transition. UN وقد طُلب إلى اﻷمانة العامة بذل كل الجهود الممكنة للوقوف على آراء الخبراء من القطاعين العام والخاص وكذلك من البلدان النامية والمتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The Security Council therefore needs to be expanded in both its permanent and non-permanent categories, adding new members from developing and developed countries alike. UN لذلك فإن مجلس الأمن بحاجة إلى توسيع في كل من فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة، بإضافة أعضاء جدد من البلدان النامية والمتقدمة النمو على قدم المساواة.
    There was no significant difference in the responses of developing and developed countries. UN ولم يكن هناك تباين جوهري في الردود الواردة من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Attention was drawn to the trend towards the requirement by a growing number of developing and developed countries of the identification of the sourcing location in patent applications. UN ووُجه الانتباه إلى الاتجاه نحو طلب عدد متزايد من البلدان النامية والمتقدمة النمو تحديد موقع المصادر في طلبات الحصول على براءات الاختراع.
    The TRAIN-SEA-COAST approach is also instrumental in: assisting local centres in developing their own training solutions to local problems; providing opportunities to centres to develop specialized subject areas; complementing and enriching existing training programmes; and promoting cooperation between centres from developed and developing countries participating in the network. Evolution of the United Nations system training networks UN ويعد النهج التدريبي ﻹدارة المناطق البحرية والساحلية مفيدا في المجالات التالية: مساعدة المراكز المحلية على وضع الحلول التدريبية الخاصة بها للمشاكل المحلية؛ وإتاحة الفرص للمراكز لتطوير مجالات مواضعية متخصصة؛ وتكملة وإثراء برامج التدريب الموجودة؛ وتشجيع التعاون بين المراكز من البلدان النامية والمتقدمة النمو المشتركة في الشبكة.
    To this end, Canada has 27 nuclear cooperation agreements in force covering 44 States parties to the Treaty, both developed and developing, to provide a framework for the fullest possible exchange of nuclear and other material, equipment and technology. UN وتحقيقا لذلك أبرمت كندا 27 اتفاق تعاون نووي مع 44 دولة طرف في المعاهدة، من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Those arrangements could be strengthened and consolidated through the establishment of a rapidly deployable mission headquarters staffed by officers from both developing and developed countries. UN ويمكن تعزيز ودعم هذه الترتيبات من خلال إنشاء مقر بعثة سريعة الانتشار مجهزة بموظفين من البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء.
    A number of delegations from developing and developed countries proposed that an item on the present situation of foreign investment in the least developed countries be included in a future session of the Commission and that special studies should be undertaken to identify the root causes behind the low levels of foreign direct investments in those countries, and make the necessary recommendations. UN واقترح عدد من الوفود من البلدان النامية والمتقدمة النمو ادراج بند عن الوضع الراهن للاستثمار اﻷجنبي في أقل البلدان نموا في الدورة المقبلة للجنة واجراء دراسات خاصة لتحديد اﻷسباب الحقيقية وراء المستويات المنخفضة للاستثمار اﻷجنبي المباشر في تلك البلدان واصدار التوصيات اللازمة.
    4. Many delegations from developing and developed countries and countries with economies in transition shared information on their policies, strategies and activities in their countries in protecting and managing oceans and their living resources. UN ٤ - وقامت وفود عديدة من البلدان النامية والمتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بتقاسم المعلومات المتعلقة بما تنفذه بلدانها من سياسات واستراتيجيات وأنشطة لحماية المحيطات ومواردها الحية وإدارتها.
    37. Many delegations from developing and developed countries and countries with economies in transition shared information on their policies, strategies and activities in their countries in protecting and managing oceans and their living resources. UN ٣٧ - وقامت وفود عديدة من البلدان النامية والمتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بتقاسم المعلومات المتعلقة بما تنفذه بلدانها من سياسات واستراتيجيات وأنشطة لحماية المحيطات ومواردها الحية وإدارتها.
    53. The General Assembly, in resolution 47/176, stressed the importance that it attached to the participation of relevant non-governmental organizations from developing and developed countries in the Conference and its preparatory process. UN ٥٣ - شددت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/١٧٦، على أهمية مشاركة جميع المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والمتقدمة النمو في المؤتمر وعمليته التحضيرية.
    Without having given those reforms time to work, we are already initiating fresh reforms — which were opposed by many delegations from developing and developed countries during the difficult negotiations in 1992 and 1993 that resulted in resolution 48/162. UN وقبل اعطاء تلك الاصلاحات الوقت اللازم لكي تحدث نتائجها، ها نحن نبدأ في اصلاحات جديدة كانت قد عارضتها وفود جديدة من البلدان النامية والمتقدمة النمو خلال المفاوضات الصعبة التي جرت في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ وأسفرت عن القرار ٤٨/١٦٢.
    Since the adoption of the New Delhi work programme, most Parties from developing and developed countries have reported, in their national communications or other reports, on specific achievements within the scope and in line with the guiding principles of the New Delhi work programme. UN 11- منذ اعتماد برنامج عمل نيودلهي، قدمت معظم الأطراف من البلدان النامية والمتقدمة النمو معلومات في بلاغاتها الوطنية، أو في تقارير أخرى، عن المنجزات المحددة ضمن نطاق المبادئ التوجيهية لبرنامج عمل نيودلهي وبشكل مطابق لها.
    (k) Encourage forums in which specialists in fields including natural resources, social sciences, economics and legislation can interact and forums in which participants from developing and developed countries can share their perspectives and priorities for future research and development; UN (ك) تشجيع عقد منتديات تمكن المتخصصين في ميادين تشمل الموارد الطبيعية والعلوم الاجتماعية والاقتصاد والتشريع من التفاعل فيما بينهم، ومنتديات تمكن مشاركين من البلدان النامية والمتقدمة النمو من تبادل وجهات نظرهم وأولوياتهم فيما يتعلق بالبحث والتطوير في المستقبل؛
    Composition The Task Force should comprise national experts from developing and developed countries and from international agencies (UNESCO Institute for Statistics, Organization for Economic Cooperation and Development, Eurostat, Statistics Division). UN من المفروض أن تتألف فرقة العمل من خبراء وطنيين من البلدان النامية والمتقدمة النمو ومن الوكالات الدولية (معهد الإحصاء التابع لليونسكو ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة).
    Mongolia is in favour of a just and equitable enlargement of the Security Council by increasing the number of permanent and non-permanent seats and ensuring representation of developing and developed countries alike. UN وتحبذ منغوليا إجراء توسيع عادل ومنصف لمجلس الأمن عن طريق زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة فيه وكفالة تمثيل كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Accelerated progress towards meeting internationally agreed goals, such as the Millennium Development Goals (MDGs), requires the concerted efforts of developing and developed countries alike. UN ويتطلب التقدم بوتيرة سريعة لتحقيق الأهداف المتفق عليها عالميا، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، جهودا موحدة من البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Initiated by the Grameen Bank and considered a most innovative approach to the eradication of poverty and empowerment of women, it has been recognized and emulated in a good number of developing and developed countries. UN وقد اعترف في كثير من البلدان النامية والمتقدمة النمو بمبادرة " بنك غرامين " واعتبرت نهجا مبتكرا للقضاء على الفقر وتمكين المرأة، وبدئ بالفعل في محاكاة هذه المبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus