"من البلدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the countries
        
    • of the two countries
        
    • from both countries
        
    • from the two countries
        
    • of both countries
        
    • by both countries
        
    • other's country
        
    Under that agreement, either of the countries could request assistance from the other for the provision of an aircraft, vessel, personnel and equipment. UN وبموجب ذلك الاتفاق، يستطيع كل من البلدين طلب المساعدة من البلد الآخر في توفير طائرة وسفينة وموظفين ومعدات لهذا الغرض.
    The United Nations Volunteer in each of the countries is working with the ministry in charge of environment. UN ويعمل المتطوع المذكور مع الوزارة المسؤولة عن البيئة في كل من البلدين.
    The Commission also identified four critical priority areas for peace consolidation in each of the two countries. UN وحددت اللجنة أيضا أربعة مجالات أولوية حاسمة فيما يتعلق بتوطيد السلام في كل من البلدين.
    The Commission also identified four critical priority areas for peace consolidation in each of the two countries. UN وحددت اللجنة أيضا أربعة مجالات أولوية حاسمة فيما يتعلق بتوطيد السلام في كل من البلدين.
    For example, on-site inspections require certain legal guarantees from both countries. UN وعلى سبيل المثال، يتطلب التفتيش الموقعي بعض الضمانات القانونية من البلدين.
    Between 1998 and 2003, the trust supported 275 bi-national projects that brought together creators and cultural institutions from the two countries. UN وفيما بين عام 1998 وعام 2003 دعم الصندوق الاستئماني 275 مشروعاً ثنائياً جمعت بين المبدعين والمؤسسات الثقافية من البلدين.
    In order to ensure this binding character, we shall only submit a proposal if the Congresses of both countries have approved that procedure. UN ومن أجل ضمان هذا الطابع، لن نقدم اقتراحنا إلا إذا وافق الكونغرس في كل من البلدين على هذا اﻹجراء.
    On the eleventh round of balloting none of the countries obtained the required majority. UN وفي جولة الاقتراع الحادية عشرة، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة.
    On the twelfth round of balloting none of the countries obtained the required majority. UN وفي جولة الاقتراع الثانية عشرة، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة.
    On the thirteenth round of balloting none of the countries obtained the required majority. UN وفي جولة الاقتراع الثالثة عشرة، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة.
    On the fourteenth round of balloting none of the countries obtained the required majority. UN وفي جولة الاقتراع الرابعة عشرة، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة.
    On the fifteenth round of balloting none of the countries obtained the required majority. UN وفي جولة الاقتراع الخامسة عشرة، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة.
    Joint operations are also conducted with Namibia for the collection of weapons by the police forces of the two countries along their common border. UN كما تقوم أنغولا بعمليات مشتركة مع ناميبيا كي تجمع شرطة كل من البلدين الأسلحة على امتداد الشريط الحدودي المشترك بينهما.
    A Joint Military Committee comprising senior officers of the two countries is established to monitor the military situation and create a buffer between the positions of the two armies. UN وتُنشأ لجنة عسكرية مشتركة تتألف من ضباط كبار من البلدين لرصد الحالة العسكرية وإنشاء منطقة عازلة بين مواقع الجيشين.
    Citizens of the two countries are obtaining visas in an orderly manner. UN كذلك فإن عملية منح التأشيرات لمواطني كل من البلدين تجري بصورة منتظمة.
    The agreement was signed in Nairobi by the Foreign Ministers of the two countries in the presence of Prime Minister Gedi. UN ووقَّع الاتفاق في نيروبي وزير خارجية كل من البلدين بحضور رئيس الوزراء جيدي.
    Strong leadership from both countries is needed to ensure further deep and irreversible cuts. UN المطلوب من البلدين قيادة قوية لضمان إجراء المزيد من التخفيضات العميقة التي لا رجعة فيها.
    By mid-September 1994, only 126,000 refugees had returned to Afghanistan from both countries. UN وحتى منتصف أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، لم يكن قد عاد الى أفغانستان من البلدين سوى ٠٠٠ ١٢٦ لاجئ.
    Border control is carried out more efficiently as government officials from both countries work together and share information and infrastructure resources. UN وتجري المراقبة الحدودية بفعالية أكبر بفضل عمل الموظفين الحكوميين من البلدين المعنيين معاً وتقاسمهم المعلومات وموارد الهياكل الأساسية.
    These included abductions and cases of missing persons from the two countries. UN وتشمل هذه الحوادث عمليات الاختطاف وحالات المفقودين من البلدين.
    Security personnel and civil authorities from the two countries have since met in the village to reduce tensions. UN وقد اجتمع أفراد الأمن والسلطات المدنية من البلدين بعد ذلك في القرية لخفض حدّة التوتر.
    In order to create that union, the people of both countries had had to sacrifice some of their sovereignty. UN وﻹقامة هذا الاتحاد، تنازل شعب كل بلد من البلدين عن جزء من سيادته.
    Performance measures: Number of civilian observers' visits to the border areas, which are supported by both countries UN مقاييس الأداء: عدد زيارات المراقبين المدنيين إلى المناطق المعنية، بدعم من البلدين
    On 1 September 1994, Israel and Morocco signed an agreement to open liaison offices in each other's country. UN ففي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وقعت إسرائيل والمغرب اتفاقا يقضي بفتح مكاتب ارتباط في كل من البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus