Under that agreement, either of the countries could request assistance from the other for the provision of an aircraft, vessel, personnel and equipment. | UN | وبموجب ذلك الاتفاق، يستطيع كل من البلدين طلب المساعدة من البلد الآخر في توفير طائرة وسفينة وموظفين ومعدات لهذا الغرض. |
The United Nations Volunteer in each of the countries is working with the ministry in charge of environment. | UN | ويعمل المتطوع المذكور مع الوزارة المسؤولة عن البيئة في كل من البلدين. |
The Commission also identified four critical priority areas for peace consolidation in each of the two countries. | UN | وحددت اللجنة أيضا أربعة مجالات أولوية حاسمة فيما يتعلق بتوطيد السلام في كل من البلدين. |
The Commission also identified four critical priority areas for peace consolidation in each of the two countries. | UN | وحددت اللجنة أيضا أربعة مجالات أولوية حاسمة فيما يتعلق بتوطيد السلام في كل من البلدين. |
For example, on-site inspections require certain legal guarantees from both countries. | UN | وعلى سبيل المثال، يتطلب التفتيش الموقعي بعض الضمانات القانونية من البلدين. |
Between 1998 and 2003, the trust supported 275 bi-national projects that brought together creators and cultural institutions from the two countries. | UN | وفيما بين عام 1998 وعام 2003 دعم الصندوق الاستئماني 275 مشروعاً ثنائياً جمعت بين المبدعين والمؤسسات الثقافية من البلدين. |
In order to ensure this binding character, we shall only submit a proposal if the Congresses of both countries have approved that procedure. | UN | ومن أجل ضمان هذا الطابع، لن نقدم اقتراحنا إلا إذا وافق الكونغرس في كل من البلدين على هذا اﻹجراء. |
On the eleventh round of balloting none of the countries obtained the required majority. | UN | وفي جولة الاقتراع الحادية عشرة، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة. |
On the twelfth round of balloting none of the countries obtained the required majority. | UN | وفي جولة الاقتراع الثانية عشرة، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة. |
On the thirteenth round of balloting none of the countries obtained the required majority. | UN | وفي جولة الاقتراع الثالثة عشرة، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة. |
On the fourteenth round of balloting none of the countries obtained the required majority. | UN | وفي جولة الاقتراع الرابعة عشرة، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة. |
On the fifteenth round of balloting none of the countries obtained the required majority. | UN | وفي جولة الاقتراع الخامسة عشرة، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة. |
Joint operations are also conducted with Namibia for the collection of weapons by the police forces of the two countries along their common border. | UN | كما تقوم أنغولا بعمليات مشتركة مع ناميبيا كي تجمع شرطة كل من البلدين الأسلحة على امتداد الشريط الحدودي المشترك بينهما. |
A Joint Military Committee comprising senior officers of the two countries is established to monitor the military situation and create a buffer between the positions of the two armies. | UN | وتُنشأ لجنة عسكرية مشتركة تتألف من ضباط كبار من البلدين لرصد الحالة العسكرية وإنشاء منطقة عازلة بين مواقع الجيشين. |
Citizens of the two countries are obtaining visas in an orderly manner. | UN | كذلك فإن عملية منح التأشيرات لمواطني كل من البلدين تجري بصورة منتظمة. |
The agreement was signed in Nairobi by the Foreign Ministers of the two countries in the presence of Prime Minister Gedi. | UN | ووقَّع الاتفاق في نيروبي وزير خارجية كل من البلدين بحضور رئيس الوزراء جيدي. |
Strong leadership from both countries is needed to ensure further deep and irreversible cuts. | UN | المطلوب من البلدين قيادة قوية لضمان إجراء المزيد من التخفيضات العميقة التي لا رجعة فيها. |
By mid-September 1994, only 126,000 refugees had returned to Afghanistan from both countries. | UN | وحتى منتصف أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، لم يكن قد عاد الى أفغانستان من البلدين سوى ٠٠٠ ١٢٦ لاجئ. |
Border control is carried out more efficiently as government officials from both countries work together and share information and infrastructure resources. | UN | وتجري المراقبة الحدودية بفعالية أكبر بفضل عمل الموظفين الحكوميين من البلدين المعنيين معاً وتقاسمهم المعلومات وموارد الهياكل الأساسية. |
These included abductions and cases of missing persons from the two countries. | UN | وتشمل هذه الحوادث عمليات الاختطاف وحالات المفقودين من البلدين. |
Security personnel and civil authorities from the two countries have since met in the village to reduce tensions. | UN | وقد اجتمع أفراد الأمن والسلطات المدنية من البلدين بعد ذلك في القرية لخفض حدّة التوتر. |
In order to create that union, the people of both countries had had to sacrifice some of their sovereignty. | UN | وﻹقامة هذا الاتحاد، تنازل شعب كل بلد من البلدين عن جزء من سيادته. |
Performance measures: Number of civilian observers' visits to the border areas, which are supported by both countries | UN | مقاييس الأداء: عدد زيارات المراقبين المدنيين إلى المناطق المعنية، بدعم من البلدين |
On 1 September 1994, Israel and Morocco signed an agreement to open liaison offices in each other's country. | UN | ففي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وقعت إسرائيل والمغرب اتفاقا يقضي بفتح مكاتب ارتباط في كل من البلدين. |