"من البنود" - Traduction Arabe en Anglais

    • of items
        
    • of the items
        
    • items of
        
    • items that
        
    • agenda items
        
    • clauses
        
    • agenda item
        
    • of those items
        
    • lines
        
    • heading
        
    • items for
        
    • deliverables
        
    The agenda of the General Assembly contains a number of items specifically related the follow-up to major conferences. UN يتضمــن جــدول أعمــال الجمعيــة العامــة عددا من البنود التي تتصل على وجه التحديد بمتابعة المؤتمرات الرئيسية.
    Also, the inventory of non-expendable property of UNSSC did not indicate the value of a number of items. UN كذلك لم يُبين جرد الممتلكات غير المستهلكة بكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة قيمة عدد من البنود.
    We wish additionally to comment on a number of items on the Committee's agenda that are of particular importance to Ecuador. UN ونود بالإضافة إلى ذلك أن نعلق على عدد من البنود الواردة في جدول أعمال اللجنة ولها أهمية خاصة بالنسبة إلى إكوادور.
    The Presidents for 2008, in conjunction with each of the coordinators, will finalize the reports on the progress achieved on each of the items. UN كما أن رؤساء عام 2008 سيقومون، بالاشتراك مع كل منسق، بإتمام التقارير بشأن التقدم المحرز في كل بند من البنود.
    Further, many of the items claimed are either discounted or submitted at full invoice value. UN كما أن العديد من البنود التي طالبت بتعويضها كانت مدرجة بأسعار مخفضة أو مقدمة بكامل السعر المبين في الفاتورة.
    (ii) Working papers on each of the eight substantive items of the provisional agenda for the Twelfth Congress; UN `2` ورقات عمل حول كل من البنود الفنية الثمانية من جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الثاني عشر؛
    The General Assembly has a number of items on its agenda that fall under this provision. UN وللجمعية العامة عدد من البنود على جدول أعمالها تندرج تحت هذا الحكم.
    The General Assembly has a number of items on its agenda that fall under this provision. UN وللجمعية العامة عدد من البنود على جدول أعمالها تندرج تحت هذا الحكم.
    There were also a large number of items pending adjustment. UN كما كان هناك عدد كبير من البنود التي تنتظر التسوية.
    At that session, the Commission identified a number of items for possible inclusion in the provisional agenda of the special session. UN وفي تلك الدورة ، حددت اللجنة عددا من البنود التي يمكن ادراجها في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الاستثنائية .
    Now, the distinguished representative of Sri Lanka has taken the initiative and proposed a number of items on which we are now being asked to decide. UN وقد أخذ ممثل سري لانكا الموقر بزمام المبادرة واقترح عددا من البنود التي يُطلب إلينا اﻵن البت فيها.
    The gunmen stole money and a number of items from the cars before leaving. UN وسرق الرجال المسلحون بالبنادق اﻷموال وعددا من البنود من السيارتين قبل مغادرتهم المكان.
    Revised to include a number of items under requirement for competitive selection UN التنقيح بإدراج عدد من البنود في إطار مطلب الاختيار التنافسي
    It held 10 plenary meetings, in the course of which it acted on a number of items related to different claims categories. UN وعقد مجلس اﻹدارة عشر جلسات عامة، بت في غضونها في عدد من البنود المتعلقة بفئات المطالبات المختلفة.
    The General Assembly, which under the Charter may discuss any issue, also considers a number of items in this area. UN أما الجمعية العامة، التي يجوز لها بموجب الميثاق أن تناقش أي قضية، فهي تنظر أيضا في عدد من البنود المتصلة بهذا المجال.
    As such, the European Commission representative would act as the EU's spokesperson on many of the items covered by the agenda of this Commission on Trade. UN وبهذه الصفة، سيكون ممثل المفوضية الأوروبية الناطق باسم الاتحاد الأوروبي فيما يتصل بالعديد من البنود المشمولة بجدول أعمال لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية.
    However, Cape’s initial submission noted that certain of the items in question had been utilized. UN غير أن الشركة أشارت في عرضها الأولي إلى أن عددا معينا من البنود المعنية قد استخدم.
    (iv) Working papers on each of the five substantive items of the provisional agenda for the Eleventh Congress; UN `4` ورقات عمل حول كل بند من البنود الموضوعية الخمسة المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الحادي عشر؛
    The list of speakers for the general discussion on the remaining items of the Third Committee is open. UN باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار المتبقي من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة.
    In the paragraphs below, the Committee deals with resources and other items that relate specifically to UNMISET. UN وتتناول اللجنة في الفقرات التالية الموارد وغيرها من البنود ذات الصلة بالبعثة على وجه الخصوص.
    Use of descriptive formulations of agenda items to avoid having a number of separate items on the same subject. UN استخدام الصيغ الوصفية لبنود جدول الأعمال لتلافي وجود عدد من البنود المستقلة لجدول الأعمال عن نفس الموضوع.
    The strengthened pari passu clause was a step in the right direction but it was only one of the boilerplate clauses in debt contracts. UN ويعتبر تعزيز بند المساواة في المعاملة خطوة في الاتجاه الصحيح ولكنه ليس إلا واحدا من البنود المتداولة في عقود الديون.
    This agenda item was, ironically, one of the first three items that were agreed upon in the Commission's 1990 reform package. UN ومن دواعي السخرية أن هذا البند من جدول اﻷعمال كان واحدا من البنود الثلاثة اﻷولى التي ووفق عليها في صفقة الهيئة للاصلاح عام ٠١٩٩.
    The agenda for an extraordinary meeting shall consist only of those items proposed for consideration by the Conference of the Parties at an ordinary meeting or in the request for the holding of the extraordinary meeting. UN يتألف جدول الأعمال لأي إجتماع إستثنائي من البنود التي إقترح النظر فيها في طلب عقد الإجتماع الإستثنائي فقط.
    It represents a mixed architecture of fixed and variable lines. UN وهو يمثل هيكلا مختلطا من البنود الثابتة والبنود المتغيرة.
    Importance was defined by reference to the notional expenditure share of the item within a basic heading. UN وتم تحديد مدى الأهمية بالرجوع إلى حصة البند من الإنفاق المفهومي في إطار بند من البنود الأساسية.
    The number of agenda items for the Commissions should be limited, and more time should be devoted to policy discussions on each item. UN وينبغي تقليص عدد بنود جدول أعمال اللجنة، كما ينبغي تكريس المزيد من الوقت للمناقشات المتعلقة بالسياسة العامة لكل بند من البنود.
    Payments to the contractor were also not attributed to specific deliverables. UN كذلك فإن المبالغ المدفوعة للمتعهد لم تعز إلى بنود محددة من البنود المقرر إنجازها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus