"من البيان المشترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the joint statement
        
    • the joint communiqué
        
    • the joint statement of
        
    • of the joint declaration
        
    Copies of the joint statement adopted at that gathering have been made available in this room. UN وجرى توزيع نسخ من البيان المشترك الذي اعتمد في ذلك الاجتماع في هذه القاعة.
    In spite of the joint statement that had been agreed between the two sides over five months of negotiations, he refused to agree on a road map necessary to engage in structured and results-oriented negotiations. UN وعلى الرغم من البيان المشترك الذي تم الاتفاق عليه بين الجانبين خلال خمسة أشهر من المفاوضات، رفض الموافقة على خريطة الطريق اللازمة للدخول في مفاوضات منظمة وموجهة نحو تحقيق النتائج.
    “The delegations agreed that the formula on sovereignty recorded in paragraph 2 of the joint statement of 19 October 1989 applied to this meeting and its consequences. UN " واتفق الوفدان على أن الصيغة المتعلقة بالسيادة الواردة في الفقرة ٢ من البيان المشترك المؤرخ ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ تنطبق على هذا الاجتماع وعلى نتائجه.
    In keeping with paragraph 7 of the joint communiqué of 2007 between the Government of the Sudan and the United Nations, a high-level joint committee was formed by the two sides to monitor implementation of the agreement set out in that document. UN بموجب الفقرة 7 من البيان المشترك بين حكومة السودان والأمم المتحدة في 2007، تم تكوين لجنة رفيعة المستوى مشتركة بين الجانبين لمراقبة تطبيق البيان.
    Paragraph 1 of the joint statement on issues relating to the Caspian Sea, signed by the Presidents of Kazakhstan and Turkmenistan on 27 February 1997, reads as follows: UN النقطة ١ من البيان المشترك بين رئيس تركمانستان ورئيس كازاخستان الصادر في ألما - أتا في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٧ بشأن المسائل المتعلقة ببحر قزوين وفيما يلي نصها:
    " In this connection, I wish to inform you that the above-mentioned joint statement and exchange of notes were agreed to under the formula on safeguard of sovereignty contained in paragraph 1 (ii) of the joint statement of the Argentine and British delegations issued in Madrid on 19 October 1989. UN " وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى أنه قد تم الاتفاق على البيان المشترك والرسائل المتبادلة الآنفة الذكر في إطار صيغة ضمانات السيادة الواردة في الفقرة 2 من البيان المشترك الصادر عن وفدي الأرجنتين وبريطانيا في مدريد يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 1989.
    In this connection, I wish to inform you that the above-mentioned joint statement and exchange of notes were agreed to under the formula on safeguard of sovereignty contained in paragraph 1 (ii) of the joint statement of the Argentine and British delegations issued in Madrid on 19 October 1989. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير أنه قد تم الاتفاق على البيان المشترك والمذكرات المتبادلة اﻵنفة الذكر في إطار صيغة ضمانات السيادة الواردة في النقطة ٢ من البيان المشترك الصادر عن وفدي اﻷرجنتين وبريطانيا في مدريد في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٩.
    We have the honour to transmit herewith a copy of the joint statement of Seyyed Mohammad Khatami, President of the Islamic Republic of Iran, and Saparmurat Niyazov, President of Turkmenistan, on issues relating to the Caspian Sea, signed at Tehran on 8 July 1998. UN نتشرف بأن نحيل طيا نسخة من البيان المشترك الصادر عن السيد محمد خاتمي رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية وسفار مراد نيازوف رئيس جمهورية تركمانستان بشأن المسائل المتصلة ببحر قزوين، الموقع في طهران في ٨ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    Its offer to clear them has been accepted by the British Government, and at the present time, under the formula of safeguarding sovereignty rights as set out in point 2 of the joint statement of 19 October 1989, the two sides were UN وقبلت الحكومة البريطانية العرض الذي قدمته الأرجنتين، ويقوم الطرفان حاليا، بموجب صيغة ضمان الحقوق السيادية كما هي مبينة في الفقرة 2 من البيان المشترك الصادر في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1989، بمناقشة تفاصيل طريقة القيام بهذا العمل.
    Thus, paragraph 4 of the joint statement reads: " The six parties agreed to explore ways and means for promoting security cooperation in north-east Asia. " UN وبالتالي، نصت الفقرة 4 من البيان المشترك على ما يلي: " اتفقت الأطراف الستة على استكشاف سبل ووسائل لتعزيز التعاون الأمني في شمال شرق آسيا " .
    I have the honor to forward herewith a copy of the joint statement issued at the third meeting of the five permanent members of the Security Council on Implementing the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, held in Washington D.C. on 27-29 June 2012. UN يشرفني أن أحيل طيه نسخة من البيان المشترك الصادر عن الاجتماع الثالث للأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن بشأن تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، المعقود في واشنطن العاصمة، في 27-29 حزيران/يونيه 2012.
    The British and Argentine delegations agreed that there applied to this meeting and its consequences the formula on sovereignty over the Falkland Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas agreed by the British and the Argentine Governments in paragraph 2 of the joint statement issued in Madrid on 19 October 1989. UN " ٢ - واتفق الوفدان البريطاني واﻷرجنتيني على أن تطبق على هذا الاجتماع ونتائجه الصيغة المتصلة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها والتي تم الاتفاق عليها بين حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة في الفقرة ٢ من البيان المشترك الصادر في مدريد يوم ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٩.
    In a joint press statement issued at the end of the meeting, the Argentine and British delegations agreed that the formula on sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas), South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, contained in paragraph 2 of the joint statement issued in Madrid on 19 October 1989, applied to the meeting and its consequences. UN وفي بيان صحفي مشترك صدر في نهاية الاجتماع، اتفق الوفدان البريطاني والأرجنتيني على أن الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وجزر سندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي وردت في الفقرة 2 من البيان المشترك الذي صدر في مدريد يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 1989، تنطبق على هذا الاجتماع وما يسفر عنه من نتائج.
    “The British and Argentine delegations agreed to apply to the meeting and its consequences the formula on sovereignty over the Falkland Islands, South Georgia and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas agreed by the British and Argentine Governments in paragraph 2 of the joint statement issued at Madrid on 19 October 1989. UN " واتفق الوفدان البريطاني واﻷرجنتين على أن تطبق على هذا الاجتماع ونتائجه الصيغة المتصلة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها والتي تم الاتفاق عليها بين الحكومتين البريطانية واﻷرجنتينية في الفقرة ٢ من البيان المشترك الذي صدر في مدريد يوم ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٩.
    The British and Argentine delegations agreed that there applied to this meeting and its consequences the formula on sovereignty over the Falkland Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas agreed by the British and the Argentine Governments in paragraph 2 of the joint statement issued at Madrid on 19 October 1989. UN " ٢ - واتفق الوفدان البريطاني واﻷرجنتيني على أن تطبق على هذا الاجتماع ونتائجه الصيغة المتصلة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها والتي تم الاتفاق عليها بين الحكومتين البريطانية واﻷرجنتينية في الفقرة ٢ من البيان المشترك الذي صدر في مدريد يوم ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٩.
    In a joint press statement issued at the end of the meeting, the Argentine and British delegations agreed that the formula on sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas), South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, contained in paragraph 2 of the joint statement issued in Madrid on 19 October 1989, applied to the meeting and its consequences. UN وفي بيان صحفي مشترك صدر في نهاية الاجتماع، اتفق الوفدان البريطاني والأرجنتيني على أن الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فولكلاند وجورجيا الجنوبية وجزر سندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي وردت في الفقرة 2 من البيان المشترك الذي صدر في مدريد يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 1989، تنطبق على هذا الاجتماع وما يسفر عنه من نتائج.
    63. Both in the joint communiqué and in the Plan of Action, the Government promised to resume the political talks on Darfur to reach a comprehensive solution acceptable to all parties in the conflict. UN 63 - لقد وعدت الحكومة في كل من البيان المشترك وفي خطة العمل أن تستأنف المحادثات السياسية بشأن دارفور للتوصل إلى حل شامل مقبول من جميع أطراف الصراع.
    40. In both the joint communiqué and the Plan of Action, the Government promised to resume the political talks on Darfur to reach a comprehensive solution acceptable to all parties in the conflict. UN 40 - وعدت الحكومة، في كل من البيان المشترك وبرنامج العمل، باستئناف المحادثات السياسية بشأن دارفور من أجل التوصل إلى تسوية شاملة مقبولة لدى جميع الأطراف في الصراع.
    We have the honour to transmit to you herewith a copy of the joint communiqué adopted following the summit meeting of the heads of State of Guinea, Liberia and Sierra Leone which took place in Rabat, Morocco, on 27 February 2002 (see annex). UN يشرفنا أن نحيل إليكم طيه نسخة من البيان المشترك الذي اعتمده مؤتمر قمة قادة سيراليون وغينيا وليبريا الذي انعقد في الرباط (المغرب) يوم 27 شباط/فبراير 2002 (انظر المرفق).
    The British and Argentine delegations agreed that there applied to the meeting and its consequences the formula on sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas), South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, set out in paragraph 1 of the joint declaration of 27 September 1995. UN واتفق الوفدان البريطاني والأرجنتيني على أن تطبق على الاجتماع وما يسفر عنه من نتائج الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس)، وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة، المبينة في الفقرة 1 من البيان المشترك الصادر في 27 أيلول/سبتمبر 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus