459. Maternity service providers face a number of emerging challenges. | UN | 459- ويواجه مقدمو الخدمات النفاسية عدداً من التحديات الناشئة. |
:: Multiple crises and other emerging challenges | UN | :: الأزمات المتعددة وغيرها من التحديات الناشئة |
6. Multiple crises and other emerging challenges: Trade in the context of the clean development mechanism | UN | 6- الأزمات المتعددة وغيرها من التحديات الناشئة: التجارة في سياق آلية التنمية النظيفة |
Landlocked developing countries were facing a number of newly emerging challenges and their economies remained fragile and vulnerable to external shocks. | UN | ذلك أن البلدان النامية غير الساحلية تواجه عددا من التحديات الناشئة حديثا وما زالت اقتصاداتها تعاني من الهشاشة والضعف إزاء الصدمات الخارجية. |
The meeting focused on displacements of populations affected by the impact of climate change, organized crime and pandemics as new challenges that may affect international security and on how the Council could be better prepared to deal with these issues and other emerging challenges in a conflict prevention perspective. | UN | وركزت الجلسة على حالات نزوح السكان المتضررين من تغير المناخ والجريمة المنظمة والأوبئة، باعتبار ذلك من التحديات الجديدة التي قد تؤثر على الأمن الدولي، كما ركزت الجلسة على سبل تحسين استعداد المجلس للتعامل مع هذه الأمور وغيرها من التحديات الناشئة من منظور منع نشوب النزاعات. |
F. Multiple crises and other emerging challenges | UN | واو - الأزمات المتعددة وغيرها من التحديات الناشئة |
F. Multiple crises and other emerging challenges | UN | واو - الأزمات المتعددة وغيرها من التحديات الناشئة |
Transboundary movement of hazardous wastes and chemicals are very important emerging challenges for small island developing States, which they share with many other developing countries. | UN | والحركة عبر الحدود للنفايات والمواد الكيميائية الخطرة هي من التحديات الناشئة بالغة الأهمية التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية وتوجد أيضا في الكثير من البلدان النامية الأخرى. |
Although there are a number of emerging challenges -- some would say a stalemate -- on the nuclear disarmament and non-proliferation agenda, there is also growing international momentum for a new initiative in this area. | UN | ورغم وجود عدد من التحديات الناشئة - قد يصفها البعض بالمآزق - بشأن جدول أعمال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، فإن هناك أيضاً زخماً دولياً متزايداً من أجل صياغة مبادرة جديدة في هذا المجال. |
With a host of emerging challenges for people of African descent, it was mentioned that it was important that that forum received more support for the participation of nongovernmental organizations so that the voice of the victims was soundly represented in discussions. | UN | وضمن مجموعة من التحديات الناشئة التي تواجه السكان المنحدرين من أصل أفريقي، ذُكر أنه من المهم حصول هذا المحفل على دعمٍ أكبر من أجل حضور المنظمات غير الحكومية حتى يبلُغ صوت الضحايا المناقشات على النحو الصحيح. |
(f) Multiple crises and other emerging challenges including economic shocks, climate change and environmental sustainability, disaster risk reduction; | UN | (و) الأزمات المتعددة وغيرها من التحديات الناشئة بما في ذلك تغير المناخ والاستدامة البيئية والحد من مخاطر الكوارث؛ |
In the 20112020 programme of action, the priority areas on " trade " , " commodities " and " multiple crises and other emerging challenges " make no mention of women. | UN | وفي برنامج العمل للفترة 2011-2020، لم يرد ذكر المرأة في المجالات ذات الأولوية حول " التجارة " و " السلع " و " الأزمات المتعددة وغيرها من التحديات الناشئة " . |
6. We urge United Nation Members to take into account the adverse impacts of multiple, yet interrelated economic and financial, as well as food and energy crises, on development, and other emerging challenges in their deliberations in all development forums, including the elaboration of the work programme of UNCTAD for the next few years. | UN | 6- نحث أعضاء الأمم المتحدة على مراعاة ما للأزمات الاقتصادية والمالية، وكذا الأزمات الغذائية وأزمات الطاقة، المتعددة ولكن المترابطة من آثار ضارة على التنمية، وغير ذلك من التحديات الناشئة في المناقشات التي يُجرونها في جميع المنتديات الإنمائية، بما في ذلك وضع برنامج عمل الأونكتاد للسنوات القليلة المقبلة. |
57. Indeed, dramatic changes in the environment caused partly by climate change; demographic shifts resulting from migration due in part to the desertification of rural land; and the population explosion in urban areas due largely to rapid industrialization, have created another set of emerging challenges to development in the South. | UN | 57 - والحقيقة أن التغييرات الهائلة التي طرأت على البيئة لأسباب من بينها تغير المناخ، والتحولات الديمغرافية الناجمة عن الهجرة بسبب زحف الصحراء على الأراضي الريفية، والانفجار السكاني في المناطق الحضرية الذي يعزى إلى حد كبير إلى التصنيع السريع، أوجدت مجموعة أخرى من التحديات الناشئة للتنمية في بلدان الجنوب. |