"من التحديات الهامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of important challenges
        
    • of significant challenges
        
    • of the important challenges
        
    • important challenge was
        
    • are important challenges
        
    A number of important challenges still remain in building the National Security Forces of Somalia. UN ولا يزال هناك عدد من التحديات الهامة أمام بناء قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    Despite progress achieved at all levels, it must be noted that there are still a number of important challenges to be met. UN وبالرغم من التقدم المحرز على جميع المستويات، يجب الإشارة إلى أنه ما زال هناك عدد من التحديات الهامة يتعين التصدي لها.
    We are meeting here today against the backdrop of a number of important challenges in the area of disarmament, non-proliferation and arms control. UN نجتمع هنا اليوم في ظل عدد من التحديات الهامة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة.
    The Panel, however, has identified a number of significant challenges related to the Government vision and goal for the country's natural resources. UN لكن الفريق حدَّد عدداً من التحديات الهامة المتصلة برؤية الحكومة وهدفها على صعيد استغلال الموارد الطبيعية في البلد.
    A number of significant challenges remain. UN ولا يزال هناك عدد من التحديات الهامة.
    It notes with appreciation the various reports submitted by Mr. Danilo Türk which have helped to shed considerable light on many of the important challenges that arise in relation to economic, social and cultural rights. UN وتحيط اللجنة علما مع التقدير بشتى التقارير التي قدمها السيد دانيلو تورك والتي ساعدت على إلقاء ضوء بالغ اﻷهمية على الكثير من التحديات الهامة التي تنشأ بالنسبة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The report also reflected the forward-looking nature of Tonga's national report which identified a number of important challenges facing the country, and included many useful recommendations to help Tonga meet these challenges and strengthen the human rights protection for all its citizens. UN وقالت إن التقرير يعكس أيضاً الطابع الاستشرافي للتقرير الوطني لتونغا الذي حدد عدداً من التحديات الهامة التي تواجه البلد وتضمن العديد من التوصيات المفيدة فيما يتعلق بمساعدة تونغا على التغلب على هذه التحديات وتعزيز حماية حقوق الإنسان لجميع مواطنيها.
    Today, the IAEA is expected to fully carry out its core missions under its Statute, while facing a great number of important challenges vis-à-vis the national security of each country and the human security of each living person. UN واليوم يـُتوقع من الوكالة أن تضطلع على نحو كامل بمهامها الأساسية بموجب نظامها الأساسي، مع مواجهة عدد أكبر من التحديات الهامة فيما يتعلق بالأمن الوطني لكل بلد والأمن البشري لكل شخص حي.
    But, despite these recorded achievements, we have to admit that there is still a long road to travel, that a number of important challenges still have to be met, and new and bold initiatives taken, if we are to realize fully the ideals contained in the San Francisco Charter. UN ولكن بالرغم من هذه اﻹنجازات المعروفة، فعلينا أن نعترف بأن الطريق ما زال طويلا أمامنا، وأن هناك عددا من التحديات الهامة ما زال علينا مواجهته، وأن هناك مبادرات جديدة وجريئة ينبغي أن تتخذ، إذا كنا نريد أن نحقق المثل الواردة في ميثاق سان فرانسيسكو كل التحقيق.
    The annual Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development provided a comprehensive framework for action in addressing a number of important challenges such as growth and poverty reduction; productive employment; social development, including legal empowerment of women; governance; agriculture, climate change; and financing for development. UN وقدم المؤتمر السنوي لوزراء المالية والتخطيط والتـنمية الاقتصادية الأفارقة إطارا شاملا للعمل في التصدي لعدد من التحديات الهامة مثل النمو والحد من الفقر؛ والعمالة المنتجة؛ والتـنمية الاجتماعية، بما في ذلك التمكين القانوني للمرأة؛ والحوكمة؛ والزراعة وتغير المناخ؛ وتمويل التـنمية.
    However, a number of important challenges remain and must be urgently addressed if Africa is to achieve much-needed structural transformation and diversification and translate high growth into meaningful poverty reduction. UN ومع ذلك، لا يزال هناك عدد من التحديات الهامة ويجب التصدي لها بصورة عاجلة إذا أُريدَ لأفريقيا أن تحقق التحول الهيكلي والتنويع اللذين تمس الحاجة إليهما، وجعل زيادة النمو تؤدي إلى انخفاض ملموس في حدة الفقر.
    However, a number of important challenges remain and must be urgently addressed if Africa is to achieve much-needed structural transformation and diversification and translate high growth into meaningful poverty reduction. UN ومع ذلك، لا يزال هناك عدد من التحديات الهامة ، ويجب التصدي لها بصورة عاجلة إذا أريدَ لأفريقيا أن تحقق التحول الهيكلي والتنويع اللازمين اللذين تمس الحاجة إليهما لترجمة النمو المرتفع إلى انخفاض ملموس في حدة الفقر.
    10. Science and technology will face in the future a number of important challenges related in particular to the changes in the structure of world economy, to the changing roles of the major development actors and to the introduction of new technologies and the various environmental, legal and moral problems connected with their application. UN ١٠ - وسيواجه العلم والتكنولوجيا في المستقبل بعدد من التحديات الهامة المتعلقة بصفة خاصة بالتغيرات في بنية الاقتصاد العالمي، واﻷدوار المتغيرة ﻷصحاب المصلحة الرئيسية في التنمية، وإدخال تقنيات جديدة، وكذلك المشاكل البيئية والقانونية واﻷخلاقية المتعددة المرتبطة بتطبيق العلم والتكنولوجيا.
    12. The key conclusions and proposals for action reached by IPF at its fourth session and the issues for which no clear consensus was reached pose a number of important challenges (see E/CN.17/1997/12). UN ١٢ - تشكل الاستنتاجات ومقترحات العمل التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي السابق المخصص للغابات في دورته الرابعة والقضايا التي لم يتم التوصل فيها إلى توافق آراء واضح، عددا من التحديات الهامة )انظر E/CN.17/1997/12(.
    A number of significant challenges remain. UN ولا يزال هناك عدد من التحديات الهامة.
    A number of significant challenges remain. UN ولا يزال هناك عدد من التحديات الهامة.
    A number of significant challenges remain. UN ولا يزال هناك عدد من التحديات الهامة.
    Finally, the report points to many of the important challenges which lie ahead for the Council, albeit indirectly, as well as the challenges that await our Organization as a whole. UN وأخيرا، يشير التقرير إلى العديد من التحديات الهامة التي تنتظر المجلس، وإن كان بشكل غير مباشر، وكذلك التحديات التي تنتظر منظمتنا ككل.
    69. One important challenge was the application of State aid. UN 69- وكان من التحديات الهامة تطبيق المعونة المقدمة من الدولة.
    Moreover, the disparity between mandated tasks and allocated resources and capabilities, as well as the information gap between the field and Headquarters -- including the Council -- are important challenges that need to be tackled. UN وفضلا عن ذلك، يعد التفاوت بين المهام الصادر بها تكليف والموارد والقدرات المخصصة، إلى جانب فجوة المعلومات القائمة بين الميدان والمقر، بما يشمل المجلس، من التحديات الهامة التي يلزم مواجهتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus