"من التحفظات على الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of reservations to the Convention
        
    The European Union remained concerned about the large number of reservations to the Convention. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية.
    The significant number of reservations to the Convention is highly problematic, particularly with regard to broad-based reservations to articles such as 2 and 16, which must be considered as incompatible with the object and purpose of the Convention, and States parties are encouraged to review and withdraw them. UN ويمثل العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية مشكلة حقيقية، ولا سيما فيما يتعلق بالتحفظات الواسعة النطاق المقدمة بشأن مواد معينة مثل المادتين 2 و 16، والتي ينبغي اعتبارها متنافية مع موضوع الاتفاقية وهدفها، وتشجع اللجنة الدول الأطراف على إعادة النظر في هذه التحفظات وسحبها.
    Indeed, a large number of reservations to the Convention have been made by States on exclusively religious grounds referring to a perception of society and the law in relation to women's personal status. UN وبالضبط في هذا الصدد، صدر عدد مهم من التحفظات على الاتفاقية من جانب دول على أسس دينية محضة أشير فيها إلى مفهوم للمجتمع وللقانون فيما يتعلق بالوضع الشخصي للمرأة.
    Another issue of concern was the large number of reservations to the Convention. UN ٨ - وذكرت أن هناك مسألة هامة أخرى مثيرة للقلق تتمثل في العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية.
    Other challenges included the significant number of reservations to the Convention, lack of adherence to the reporting obligation by a number of States parties, the significant delays in submitting those reports and the constraints imposed by the Committee's limited meeting time. UN وتتضمن التحديات الأخرى العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية وعدم امتثال عدد من الدول الأطراف للالتزام بتقديم التقارير، بالإضافة إلى التأخير لمدد طويلة في تقديم تلك التقارير والقيود التي يفرضها الوقت المحدود لاجتماعات اللجنة.
    Even though a number of countries have ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,8 the goal of universal ratification by the year 2000 has not been achieved, and there continue to be a large number of reservations to the Convention. UN ورغم أن عددا من البلدان قام بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن الهدف المتمثل في التصديق العالمي عليها بحلول عام 2000 لم يتحقق بعد، ولا يزال ثمة عدد كبير من التحفظات على الاتفاقية.
    Even though a number of countries have ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the goal of universal ratification by the year 2000 has not been achieved, and there continue to be a large number of reservations to the Convention. UN ورغم أن عددا من البلدان قام بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن الهدف المتمثل في التصديق العالمي عليها بحلول عام 2000 لم يتحقق بعد، ولا يزال ثمة عدد كبير من التحفظات على الاتفاقية.
    Incorporating the Committee's recommendation that the broader issue of reservations to human rights conventions should be placed on the agenda for the conference, it called for ways and means of addressing the large number of reservations to the Convention, and urged States to withdraw reservations that were contrary to the Convention's object and purpose or otherwise incompatible with international treaty law. UN وبتضمين توصيـة اللجنة بضرورة إدراج موضوع التحفظات على حقوق اﻹنسان في جدول أعمال المؤتمر، فإنه يدعو إلى إيجاد السبل والوسائل اللازمة لمعالجة العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية ويحث الدول على سحب تحفظاتها التي تعارض أهداف وأغراض الاتفاقية أو التي لا تتماشى مع قانون المعاهدات الدولي.
    4. The Isle of Man Government has noted that the United Kingdom Government has withdrawn a number of reservations to the Convention which formerly applied to the United Kingdom and which continue to apply to the Isle of Man. UN 4 - لاحظت حكومة جزيرة مان أن حكومة المملكة المتحدة قد سحبت عدداً من التحفظات على الاتفاقية التي سبق تطبيقها على المملكة المتحدة وما زالت مطبقة على جزيرة مان.
    51. Recognizing that the purpose of the protocol would be to assist women in realizing their rights under the Convention, but that there were, however, a large number of reservations to the Convention itself, many delegations supported the inclusion of an explicit provision prohibiting reservations, which they noted was also compatible with international law. UN ١٥ - وتسليما بأن الغرض من البروتوكول سيكون هو مساعدة المرأة على إعمال حقوقها بموجب الاتفاقية، في نفس الوقت الذي يوجد فيه مع ذلك عدد كبير من التحفظات على الاتفاقية نفسها، أيدت وفود كثيرة، إدراج حكم صريح يحرم التحفظات، وذكرت أنه حكم يتمشى أيضا مع القانون الدولي.
    39. In line with its commitment to implement the principles and provisions enshrined in CEDAW, the Government has been progressively reviewing its position in accordance with the Syariah and the Federal Constitution of Malaysia (FCM) leading to the withdrawal of a number of reservations to the Convention. UN 39- وتمشياً مع التزامها بتنفيذ المبادئ والأحكام الواردة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، استعرضت الحكومة تدريجياً موقفها وفقاً للشريعة ودستور الاتحاد في ماليزيا، مما أسفر عن سحب عدد من التحفظات على الاتفاقية.
    The Government of the Cook Islands made a number of reservations to the Convention: in relation to article 11(2)(b) which relates to maternity leave and articles 2(f) and 5(a), " to the extent that the customs governing the inheritance of certain Cook Islands chief titles may be inconsistent with those provisions. " UN وقد سجّلت حكومة جزر كوك عددا من التحفظات على الاتفاقية بالنسبة إلى المادة 11 (2) (ب) المتصلة بإجازة الأمومة، والمادتين 2 (و) و 5 (أ) و " بقدر ما تكون الأعراف التي تحكم وراثة بعض ألقاب الرؤساء القبليين في جزر كوك غير متماشية مع تلك الأحكام " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus