"من التحليل المتعمق" - Traduction Arabe en Anglais

    • in-depth analysis
        
    Further in-depth analysis and consideration of this suggestion are proposed. UN ويقترح إجراء المزيد من التحليل المتعمق والدراسة لهذا الاقتراح.
    Some recommendations need further in-depth analysis or conceptual development in order to be implemented in practical terms. UN وتحتاج بعض التوصيات إلى مزيد من التحليل المتعمق أو التطوير من حيث المفهوم حتى يمكن تنفيذها عمليا.
    Some recommendations need further in-depth analysis or conceptual development in order to be implemented in practical terms. UN ويحتاج بعض التوصيات إلى مزيد من التحليل المتعمق أو بلورتها من ناحية المفاهيم من أجل تطبيقها عمليا.
    Given the importance of the issue, a more in-depth analysis should be conducted. UN وفي ضوء أهمية هذا الموضوع، ينبغي إجراء مزيد من التحليل المتعمق.
    Reflecting on an Executive Board request for more analysis in annual reports on programme best practices, he indicated that the Evaluation Office would do so, with more in-depth analysis included in the 2012 annual report. UN وبالنسبة إلى طلب المجلس التنفيذي إجراء مزيد من التحليل في التقارير السنوية عن أفضل ممارسات البرامج، قال إن مكتب التقييم سيقوم بذلك، مع تضمين التقرير السنوي لعام 2012 مزيدا من التحليل المتعمق.
    Reflecting on an Executive Board request for more analysis in annual reports on programme best practices, he indicated that the Evaluation Office would do so, with more in-depth analysis included in the 2012 annual report. UN وبالنسبة إلى طلب المجلس التنفيذي إجراء مزيد من التحليل في التقارير السنوية عن أفضل ممارسات البرامج، قال إن مكتب التقييم سيقوم بذلك، مع تضمين التقرير السنوي لعام 2012 مزيدا من التحليل المتعمق.
    This apparent shift merits more in-depth analysis. UN ويستحق هذا التحول الواضح مزيدا من التحليل المتعمق.
    More in-depth analysis can be obtained by reviewing the information available on the web-based tracking system accessible through the JIU website. UN ويمكن الحصول على مزيد من التحليل المتعمق من خلال استعراض المعلومات المتاحة في نظام التتبع على شبكة الإنترنت، الذي يمكن الوصول إليه عن طريق الموقع الشبكي للوحدة.
    A delegation requested more in-depth analysis of the prevailing situation in Sudan, especially regarding alternative water sources. UN 57 - وطلب أحد الوفود المزيد من التحليل المتعمق للحالة السائدة في السودان، ولا سيما فيما يتعلق بالموارد المائية البديلة.
    It recognized the inventory of development indicators being compiled by the Division as a tool for a more in-depth analysis of duplications, overlaps and inconsistencies; UN وسلمت بدور حصر مؤشرات التنمية الذي تعده الشعبة حاليا كأداة ﻹجراء مزيد من التحليل المتعمق لحالات الازدواج والتداخل والتعارض؛
    With regard to the working paper submitted by the Russian Federation on the basic conditions and criteria for imposing and implementing sanctions and other enforcement measures, she said that more in-depth analysis was necessary. UN وفيما يتعلق بورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي عن الشروط والمعايير اﻷساسية لفرض وتنفيذ الجزاءات وغيرها من تدابير اﻹنفاذ، قالت إن من اللازم القيام بمزيد من التحليل المتعمق.
    60. The question of incentives had been examined in a very limited manner and a more in-depth analysis of the issue was needed. UN 60 - وتابعت القول إن مسألة الحوافز دُرست بطريقة محدودة جداً وهي تحتاج للمزيد من التحليل المتعمق.
    (vii) In chapter VI the secretariat attempts to draw conclusions from the in-depth analysis of the various issues with the aim to facilitate the discussions with regard to the assessment of the work of this Standing Committee and possible recommendations to the Trade and Development Board. UN `٧` تحاول اﻷمانة في الفصل السادس الخلوص الى استنتاجات من التحليل المتعمق لمختلف القضايا بهدف تيسير المناقشات حول تقييم عمل هذه اللجنة الدائمة وإمكانية تقديم توصيات الى مجلس التجارة والتنمية.
    The group notes that conceptually, purchasing power parity conversion rates do not apply immediately to income measures, but may still be satisfactory in this context; however, this issue requires further in-depth analysis. UN ويلاحظ الفريق، أن معدلات تحويل تعادلات القوة الشرائية من الناحية النظرية لا تنطبق فورا على مقاييس الدخل، لكنها قد لا تزال مرضية في هذا السياق؛ إلا أن هذه المسألة تتطلب المزيد من التحليل المتعمق.
    More in-depth analysis of the role played by the diaspora would also have been useful in the report, particularly in view of the important contribution that expatriates could make to post-conflict countries upon their return. UN وكان من المفيد أن يتضمن التقرير المزيد من التحليل المتعمق للدور الذي يضطلع به الشتات. وبخاصة في ضوء الإسهام الكبير الذي يمكن أن يقدمه المغتربون في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع عند عودتهم.
    The convening of a summit by the United Nations to assess the current financial crisis would undoubtedly contribute to a more in-depth analysis on the underlying reasons for the crisis and assist in creating a political framework that will allow us to convert the international financial system into a system that is fair, democratic, non-exclusive and one that takes the interests of all Member States into account. UN إن عقد الأمم المتحدة لمؤتمر قمة لتقييم الأزمة المالية الحالية سيسهم، بلا شك، في المزيد من التحليل المتعمق للأسباب الكامنة وراء هذه الأزمة وفي المساعدة على وضع إطار سياسي من شأنه أن يسمح بتحويل النظام المالي الدولي إلى نظام منصف وديمقراطي وغير حصري، ونظام يأخذ بعين الاعتبار مصالح جميع الدول الأعضاء.
    This has proved difficult because there is no spare capacity in the functional areas of the Department to engage in the sustained reflection necessary for the sort of ongoing, in-depth analysis of peace-keeping experience required to formulate or revise doctrine. UN وقد تبين أن ذلك متعذر لافتقار المجالات التنفيذية في الادارة إلى قدرات اضافية يمكن تسخيرها لما يتطلب هذا النوع من التحليل المتعمق المستمر لتجربة حفظ السلم من تفكير متواصل، وهو تحليل مطلوب لصياغة المبادئ اﻷساسية أو إعادة النظر فيها.
    (d) It would allow the Secretariat and the Executive Board to make full use of the in-depth analysis and findings of the current midterm review. UN (د) يتيح التمديد للأمانة والمجلس التنفيذي الإفادة الكاملة من التحليل المتعمق لاستعراض منتصف المدة الحالي ونتائجه.
    The lack of sex-disaggregated data calls for more in-depth analysis of survey and census data in Africa and increasing support to make future enhancements to the system, as well as advocacy programmes to educate the staff of national statistical bureaus on the importance of collecting sex-disaggregated data. UN ويقتضي الافتقار إلى وجود بيانات مصنفة حسب نوع الجنس إجراء المزيد من التحليل المتعمق لبيانات الدراسة الاستقصائية وعمليات التعداد العام في أفريقيا وزيادة الدعم اللازم لإجراء تحسينات مستقبلية للنظام، وكذلك لبرامج الدعوة لتوعية موظفي المكاتب الإحصائية الوطنية بأهمية جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    However, two other constitutive elements of genocide require a more in-depth analysis, namely, whether the target groups amount to one of the groups protected by international law and, if so, whether the crimes were committed with a genocidal intent. UN غير أن ركنين تأسيسيين آخرين للإبادة الجماعية يحتاجان إلى مزيد من التحليل المتعمق وهما: ما إذا كانت الجماعات المستهدفة ترقى إلى مصاف واحدة من الجماعات المشمولة بحماية القانون الدولي، وإن كان الأمر كذلك، ما إذا كانت الجرائم قد ارتكبت بقصد الإبادة الجماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus