"من التدابير من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • steps towards
        
    • of measures to
        
    • measures for the
        
    • of measures for
        
    • measures in order to
        
    • of measures towards
        
    • steps be taken towards
        
    • of measures in place to
        
    • of measures with a view to
        
    • measures are required in order to
        
    The organization took a number of steps towards meeting the Goals: UN اتخذت المنظمة عددا من التدابير من أجل تحقيق هذه الأهداف:
    Take further steps towards improving budget assumptions and UNIFIL undertook a detailed review of its organizational structure and human UN اتخاذ المزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وتقديم تقارير بشأن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    Take further steps towards improving budget assumptions and forecasts and report thereon to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-second session. UN اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    Progress in this direction will require a number of measures to enhance the acceptance, the availability and the use of special drawing rights. UN وسيحتاج التقدم في هذا الاتجاه إلى عدد من التدابير من أجل تعزيز قبول حقوق السحب الخاصة وزيادة وفرتها واستخدامها.
    These assumptions include a number of measures to increase income. UN وتتضمن هذه الافتراضات عددا من التدابير من أجل زيادة اﻹيرادات.
    The High Commissioner therefore stresses the urgent need to implement a coherent series of measures for the implementation of all the recommendations. UN ولذلك تشدد المفوضة السامية على الحاجة العاجلة لاتخاذ سلسلة متسقة من التدابير من أجل تنفيذ جميع التوصيات.
    The present analysis is accompanied by a set of measures for review. UN ويصحب التحليل الحالي مجموعة من التدابير من أجل الاستعراض.
    In recent years, the Finnish Customs have taken a number of measures in order to enhance the enforcement of export control at the borders. UN اتخذت سلطات الجمارك الفنلندية، في السنوات الأخيرة، عددا من التدابير من أجل تعزيز إنفاذ مراقبة الصادرات على الحدود.
    Take further steps towards improving budget assumptions and forecasts and to report thereon to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-second session. UN اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    Requests the Secretary-General to take further steps towards improving budget assumptions and forecasts and to report thereon to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-second session. UN تطلب إلى الأمين العام اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    21. In section II, paragraph 5, of its resolution 61/276, the General Assembly requested the Secretary-General to take further steps towards improving budget assumptions and forecasts and report thereon. UN 21 - وقد طلبت الجمعية العامة من الأمين العام في الفقرة 5 من الجزء الثاني من قرارها 61/276 اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وتقديم تقرير عن ذلك.
    66. In section II, paragraph 5, of its resolution 61/276, the General Assembly requested the Secretary-General to take further steps towards improving budget assumptions and forecasts and report thereon. UN 66 - وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 5 من الجزء الثاني من قرارها 61/276، إلى الأمين العام اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وتقديم تقارير عنها.
    Take further steps towards improving budget assumptions and forecasts and report thereon to the General Assembly (para. 5) UN اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات الميزانية وتوقعاتها وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة (الفقرة 5)
    5. Recognizes that mandate and operational changes may lead to variances in budget implementation, and requests the Secretary-General to take further steps towards improving budget assumptions and forecasts and to report thereon to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-second session; UN 5 - تقر بأن إدخال تغييرات على الولاية والعمليات قد ينشأ عنه أوجه تباين في تنفيذ الميزانية، وتطلب إلى الأمين العام اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛
    6. Since its inception, the Trust Fund has instituted a number of measures to facilitate the involvement of a wide range of stakeholders. UN 6 - وعمل الصندوق الاستئماني منذ إنشائه على استحداث عدد من التدابير من أجل تسهيل إشراك طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    The Special Rapporteur accordingly recommended to the Government a number of measures to prevent and combat torture and ill-treatment. UN وبناء على ذلك، أوصى المقرر الخاص الحكومة بأن تتخذ عددا من التدابير من أجل منع التعذيب وإساءة المعاملة ومناهضتهما.
    Since the adoption of the national constitution in 1991, the Lao Government had undertaken a number of measures to promote the rule of law in the country. UN وذكر أن حكومة لاو قد اتخذت منذ اعتمادها الدستور الوطني في عام 1991، عددا من التدابير من أجل تعزيز سيادة القانون.
    Austria continuously takes a series of measures to enhance awareness raising and education on the principles of non-discrimination and tolerance. UN تتخذ النمسا باستمرار سلسلة من التدابير من أجل تعزيز التوعية والتثقيف المتعلقين بمبدأي التسامح وعدم التمييز.
    With regard to discrimination against women, Belgium thanked the Niger for having accepted its recommendation to take further measures for the effective implementation of the prohibition of female genital mutilation. UN وفيما يتعلق بالتمييز في حق المرأة، شكرت بلجيكا النيجر على قبول توصيتها باتخاذ مزيد من التدابير من أجل التنفيذ الفعال لحظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    In order to be able to make greater use of the potential offered by highly-qualified women also because of the coming change of generations at institutions of higher education, the Federal Government has initiated a large number of measures in order to establish women in science and research, especially in managerial positions. UN ومن أجل التمكن من الاستفادة بدرجة أكبر من الإمكانيات التي تتيحها النساء ذوات المؤهلات العالية وأيضا بسبب التغيير المقبل في الأجيال في مؤسسات التعليم العالي، أقدمت الحكومة الاتحادية على اتخاذ عدد كبير من التدابير من أجل تثبيت المرأة في مجال العلم والبحث، وخاصة في المناصب الإدارية.
    128. The Working Group further notes that States should focus systematically and methodically on the root causes of the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance as identified in the Durban Declaration and Programme of Action and apply a combination of measures towards its elimination. UN 128- ويلاحظ الفريق العامل أيضاً أنه ينبغي للدول أن تركز بشكل منتظم ومنهجي على الأسباب الجذرية لآفة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب كما حددها إعلان وبرنامج عمل ديربان وأن تطبق مجموعة من التدابير من أجل القضاء عليها.
    The Committee recommends that further steps be taken towards decentralization of social services so as to afford children outside the capital open and easy access to basic social services and education. UN وتوصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحقيق لا مركزية الخدمات الاجتماعية بغية إتاحة الفرصة لحصول اﻷطفال خارج العاصمة بحرية وبسهولة على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية والتعليم.
    Since 2008 the Tristan da Cunha Government has put a number of measures in place to raise government income and reform the public sector. UN ومنذ عام 2008، اتخذت حكومة تريستان دا كونا عددا من التدابير من أجل زيادة دخل الحكومة وإصلاح القطاع العام.
    His delegation welcomed the consideration of that question in the Sixth Committee, as well as the Secretary-General's intention to institute a number of measures with a view to improving the security of missions. UN وأن وفد بلده يرحب بقيام اللجنة السادسة بالنظر في هذه المسألة وبعزم اﻷمين العام على اتخاذ عدد من التدابير من أجل تحسين ضمانات أمن البعثات.
    However, the Committee remains concerned that further measures are required in order to address adolescent sexual and reproductive health issues. UN بيد أن اللجنة لا تزال مهتمة بضرورة اتخاذ المزيد من التدابير من أجل معالجة قضايا الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus