There is of course some measure of overlap between the law relating to peaceful assembly and arrest, not least because the police often seek to arrest demonstrators. | UN | وهناك بالطبع قدر من التداخل بين القانون المتصل بالتجمع السلمي والاعتقال، على الأقل لأن الشرطة غالبا ما تسعى إلى اعتقال المتظاهرين. |
There was a degree of overlap between what appeared as core values and guiding principles on issues related to integrity and competence, in particular. | UN | وأشارت إلى أن ثمة قدرا من التداخل بين ما يبدو أنه قيم جوهرية والمبادئ التوجيهية الأساسية المتعلقة بالمسائل المتصلة بالنزاهة والكفاءة، على وجه التحديد. |
One claimant seeks compensation for both lost profits and increased operating costs, with varying degrees of overlap between the two elements of the claim. | UN | ويلتمس أحد أصحاب المطالبات التعويض عن الكسب الفائت وازدياد تكاليف التشغيل على السواء، بدرجات متفاوتة من التداخل بين عنصري المطالبة. |
18. The Inspector has noted a degree of overlapping between the functions of the Deputy High Commissioner and those to be undertaken by the new Chief of Staff. | UN | 18 - وقـد لاحـظ المفـتش وجود قدر من التداخل بين مهام نائب المفوض السامي والمهام التي سيضطلع بها رئيس الموظفين الجديد. |
The Inspector has noted a degree of overlapping between the functions of the Deputy High Commissioner and those to be undertaken by the new " Chief of Staff " (see paras., 14, 20 and 21 below). | UN | سادسا - لاحـظ المفـتش وجـود قدر من التداخل بين مهام نائب المفوض السامي وتلك التي سيضطلع بها " رئيس الموظفين " الجديد (انظر الفقرات 14 و 20 و 21 أدناه). |
In this second scenario, there would be some overlap in the existence of the institutions. | UN | وفي إطار السيناريو الثاني، سيكون ثمة قدر من التداخل بين وجود هذه المؤسسات. |
The objective of the revised pattern of meetings was to improve efficiency by minimizing the overlap between the meetings of the different organs and holding meetings sequentially as far as possible. | UN | والهدف من نمط الاجتماعات المنقح هو تحسين الكفاءة عن طريق التقليل إلى أدنى حد ممكن من التداخل بين اجتماعات مختلف الهيئات وعقد الاجتماعات بشكل متعاقب قدر الإمكان. |
Some representatives cautioned against an overlap between the terms of reference of the regional focal points and responsibilities of the bureau members. | UN | وحذر بعض الممثلين من التداخل بين اختصاصات حلقات الاتصال الإقليمية ومسؤوليات أعضاء المكتب. |
The above energy table indicates a high level of overlap between the technical activities of UNDP and DESA. | UN | ويظهر جدول الطاقة أعلاه مستوى عاليا من التداخل بين الأنشطة التقنية للبرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
The system builds on the capabilities provided by the master sample frame's linkage to land use and the provision of overlap between data collections by the integrated survey design. | UN | ويعتمد النظام على القدرات التي توفرها صلة الربط بين الإطار الرئيسي للمعاينة واستخدامات الأراضي وتصميم الدراسات الاستقصائية المتكاملة التي تتيح قدرا من التداخل بين نطاقات جمع البيانات. |
5. Obviously, this list is not exclusive; there is also a degree of overlap between the subsidiary objectives. | UN | 5- من الواضح أن هذه القائمة ليست حصرية؛ كما إن هناك درجة من التداخل بين الأهداف الفرعية. |
Obviously, there's a great deal of overlap between the digestive and the endocrine... | Open Subtitles | من الواضح أنّ هناك قدراً كبيراً من التداخل بين الجهاز الهضمي والغُدد الصمّاء... |
66. Some degree of overlap between the work of the Representative and that of the Network (and unit) is inevitable and even desirable. | UN | 66 - ولا بد من حدوث درجة من التداخل بين العمل الذي تقتضيه ولاية الممثل من جهة، وعمل الشبكة والوحدة من جهة أخرى، بل إن هذا التداخل مستصوب. |
First, there is at the very least a large area of overlap between them, since it is agreed that only a few rules of international law can be considered peremptory or give rise to obligations to the international community. | UN | أولا، إن ثمة على الأقل مجالا كبيرا من التداخل بين هذين الصنفين، مادام من المتفق عليه أن القلة القليلة من قواعد القانون الدولي هي وحدها التي يمكن اعتبارها قواعد آمرة أو قواعد تترتب عليها التزامات تجاه المجتمع الدولي. |
OIOS/IAD met regularly with BOA and the United Nations Joint Inspection Unit (JIU) to share information and to minimize overlap in oversight activities. | UN | فهي تجتمع بانتظام مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة بغية تبادل المعلومات والتقليل إلى أدنى حدٍ من التداخل بين أنشطة الرقابة. |
There is little overlap in the related activities of the three organizations, but there is a significant overlap of interest in them shown by countries, national organizations or the training centres with which each cooperates. | UN | وهناك قدر ضئيل من التداخل بين اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الثلاث، غير أنه يوجد قدر كبير من التداخل في الاهتمام الذي تبديه البلدان أو المنظمات الوطنية أو مراكز التدريب بأنشطة تلك المنظمات التي يتعاون معها كل منها. |
The Commission should give further consideration to streamlining the draft conclusions in order to reduce the overlap both between the various draft conclusions and between the draft conclusions and the Vienna Convention. | UN | وينبغي للجنة أن تمعن النظر في تبسيط مشاريع الاستنتاجات من أجل الحد من التداخل بين مختلف مشاريع الاستنتاجات من ناحية، وبين مشاريع الاستنتاجات واتفاقية فيينا من ناحية أخرى. |
Some representatives cautioned against an overlap between the terms of reference of the regional focal points and responsibilities of the bureau members. | UN | وحذر بعض الممثلين من التداخل بين اختصاصات حلقات الاتصال الإقليمية ومسؤوليات أعضاء المكتب. |
10. It has to be borne in mind that there is a certain overlapping between the rights laid down in the International Covenant on Civil and Political Rights and those of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | 10- ويجب ألا يغيب عن البال أن ثمة نوعا من التداخل بين الحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتلك المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Great emphasis was placed on improving agreements and memoranda of understanding with partners to reduce overlap among agencies' responsibilities and embarking on new agreements for collaboration. | UN | وقد أولـِي تأكيد كبير لتحسين الاتفاقات ومذكرات التفاهم مع الشركاء للحد من التداخل بين مسؤوليات الوكالات والشروع في اتفاقات جديدة من أجل التعاون. |