"من التدفقات المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial flows
        
    • financial outflows
        
    Although important, the proceeds of corruption are only one of the many types of illicit financial flows addressed by the Task Force. UN وليست عائدات الفساد، بالرغم من أهميتها، سوى واحد من الأنواع المتعددة من التدفقات المالية غير المشروعة التي تعالجها فرقة العمل.
    In general, the great bulk of financial flows and investments had been between developed countries. UN وكان الجزء الأكبر من التدفقات المالية والاستثمارات بين البلدان المتقدمة النمو.
    It was therefore a source of concern that Africa accounted for only 5 per cent of the total international financial flows to developing countries, and that ODA and other development assistance continued to decline sharply. UN ومن المؤسف أن افريقيا لا تمثل إلا ٥ في المائة من التدفقات المالية الدولية باتجاه البلدان النامية وأن المساعدة اﻹنمائية الرسمية وغيرها من أشكال المساعدة للتنمية آخذة في الانخفاض بصورة ملحوظة.
    Although important, the proceeds of corruption are only one of the many types of illicit financial flows addressed by the Task Force. UN وليست عائدات الفساد، بالرغم من أهميتها، سوى واحد من الأنواع المتعددة من التدفقات المالية غير المشروعة التي تعالجها فرقة العمل.
    Increase collaboration and cooperation among African Union member States, regional economic communities and international partners in an effort to reduce illicit financial outflows. UN تعزيز التعاون والتكاتف فيما بين الدول الأعضاء في الإتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والشركاء الدوليين في مسعى للحد من التدفقات المالية غير المشروعة؛
    FDI represents a highly significant level of financial flows from developed to developing countries. UN فالاستثمار الأجنبي المباشر يمثل نسبة كبيرة جداً من التدفقات المالية من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    Analytic capacity relating to financial flows will be strengthened with a view to supporting efforts by Parties to maximize financial flows to developing countries. UN وستعزز القدرة التحليلية المتصلة بالتدفقات المالية بهدف دعم الجهود التي تبذلها الأطراف من أجل توفير أقصى قدر من التدفقات المالية للبلدان النامية.
    Their persistent growth and stability distinguish these flows from other private financial flows. UN وما يميز هذه التحويلات عن غيرها من التدفقات المالية الخاصة هو نموها وثباتها المستمران.
    The role of aid, in particular, should be to leverage other types of financial flows that could have a greater impact on these objectives. UN وينبغي أن يعزز دور المعونة بشكل خاص الأنواع الأخرى من التدفقات المالية التي قد يكون لها أثر أعظم على هذه الأهداف.
    Although bilateral donors contribute the major component of official financial flows to African countries, they do not usually specifically orient their assistance to diversification or commodity-related purposes. UN وبالرغم من أن المانحين الثنائيين يسهمون بالعنصر الرئيسي من التدفقات المالية الرسمية إلى البلدان الافريقية، فإنهم لا يوجهون عادة مساعدتهم بالتحديد إلى أغراض التنويع أو اﻹقراض المتصلة بالسلع اﻷساسية.
    Is it right that financial flows from the South to the North should be greater than those from the North to the South, as is the case today? This is a bitter reality, which requires of us profound changes. UN هل يصح أن تكون التدفقات المالية من الجنوب إلى الشمال أكبر من التدفقات المالية من الشمال إلى الجنوب، كما هو الحال اليوم؟ هذه حقيقة مرة تستلزم منا إحداث تغييرات عميقة.
    The United Nations cannot successfully tackle every important issue. The challenge is to ensure that the value of the Organization's contribution represents more than its small share of financial flows. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تعالج كل مسألة هامة بنجاح، فالتحدي يتمثل في كفالة أن قيمة اﻹسهام الذي تقدمه المنظمة تشكل أكثر من حصتها الصغيرة من التدفقات المالية.
    :: In order to curb illicit financial flows, development partners should strengthen efforts to tackle illicit flows from Africa. UN :: للحد من التدفقات المالية غير المشروعة، ينبغي للشركاء في التنمية تعزيز الجهود المبذولة لمواجهة التدفقات غير المشروعة من أفريقيا.
    Such a decision would restrict the engagement of financial institutions in Afghanistan with international correspondent banks, limit financial flows in and out of the country and make financing international trade difficult. UN ومن شأن قرار من هذا القبيل أن يقيد عمل المؤسسات المالية في أفغانستان مع المصارف المتعاملة معها دوليا، ويحد من التدفقات المالية من البلد وإليها، ويطرح صعوبات أمام تمويل التجارة الدولية.
    To strengthen domestic resource mobilization, he recommended improving taxation capacity, enhancing collection of natural resource revenue, curbing illicit financial flows and increasing expenditure efficiency. UN وسعيا إلى تعزيز تعبئة الموارد المحلية، أوصى بتحسين جباية الضرائب وتحسين القدرة على جمع إيرادات الموارد الطبيعية، والحد من التدفقات المالية غير المشروعة، وزيادة الكفاءة في الإنفاق.
    While this observation focuses on tax evasion, the Independent Expert considers that it is equally applicable to other forms of illicit financial flows, including those generated through corruption, bribery and theft of public funds. UN وبينما تركز هذه الملاحظة على التهرب الضريبي، فإن الخبير المستقل يعتبر أنها تنطبق بالمثل على أشكال أخرى من التدفقات المالية غير المشروعة، بما فيها تلك الناتجة عن الفساد والرشوة وسرقة الأموال العمومية.
    In this connection, the speaker highlighted the need to curb illicit financial flows and enable national authorities to better capture national tax revenue. UN وأكد في هذا الصدد ضرورة الحد من التدفقات المالية غير المشروعة، وتمكين السلطات الوطنية من زيادة ما يُحصل من الإيرادات الضريبية الوطنية.
    The collective ability to meet the Millennium Development Goals (MDGs) and set an effective post-2015 development agenda would depend on success in mobilizing a wide range of financial flows and recognizing the growing role of developing countries. UN وستظل القدرة الجماعية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع خطة فعالة للتنمية لما بعد عام 2015 مرهونة بالنجاح في تعبئة مجموعة واسعة من التدفقات المالية والإقرار بتزايد أهمية دور البلدان النامية.
    International efforts should focus on curtailing illicit financial flows and other corrupt practices including cross-border tax evasion and transfer mispricing. UN وينبغي أن تركز الجهود الدولية على الحد من التدفقات المالية غير المشروعة وغير ذلك من ممارسات الفساد كالتهرب الضريبي عبر الحدود والغش في أسعار السلع المحوَّلة إلى الخارج.
    Illicit financial flows related to commercial transfer mispricing and trade mis-invoicing are estimated to account for over 90 per cent of illicit financial flows from this region. UN ويقدر أن التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالغش في أسعار التحويلات التجارية والتلاعب بالفواتير التجارية تمثل أكثر من 90 في المائة من التدفقات المالية غير المشروعة الصادرة من هذه المنطقة.
    Realizing that the enactment of appropriate legislation, effective oversight, accountability and financial control in a transparent manner are significant actions that governments in Africa should take in order to reduce and eventually eliminate illicit financial outflows, UN وإذ يدرك أن سن تشريعات ملائمة ، والرقابة الفعالة والمساءلة والضوابط المالية المطبقة بطريقة شفافة هي مهام كبيرة ينبغي للحكومات في أفريقيا الاضطلاع بها بغرض الحد من التدفقات المالية غير المشروعة والقضاء عليها في نهاية المطاف،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus