"من التزامات الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • obligations of States
        
    • of State obligations
        
    • of States' commitments
        
    • of States' obligations
        
    • the obligation of States
        
    • commitments of States
        
    Only by understanding the nature and complexity of the problems stemming from the non-fulfilment of the right to adequate food, can we interpret this right more fully and identify the corresponding national and international obligations of States. UN وفهم طبيعة وتعقد المشاكل النابعة من عدم الوفاء بالحق في الغذاء الكافي هو السبيل الوحيد الذي يمكننا من تفسير هذا الحق تفسيراً تاماً وتحديد ما يناظره من التزامات الدول على الصعيدين الوطني والدولي.
    All agreed that any reform should strengthen the treaty body system and not diminish the obligations of States. UN واتفق جميعهم على أنه ينبغي لأي إصلاح أن يعزز نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات وألا يقلل من التزامات الدول.
    Effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights UN آثار الديون الخارجية وغيرها من التزامات الدول المالية الدولية ذات الصلة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    In so doing, the different levels of State obligations outlined in the general comment and discussed above in chapter IV should be applied, using the particular combination of measures warranted by the national situation. UN وبالقيام بذلك، ينبغي تطبيق المستويات المختلفة من التزامات الدول الواردة في التعليق العام والتي جرت مناقشتها أعلاه في الفصل الرابع، باستخدام مزيج معين من التدابير التي تبررها الحالة الوطنية السائدة.
    A balance between verification of States' commitments and rights under the Treaty and the need to achieve progress in nuclear disarmament must be maintained at all costs. UN وقالت إنه يجب الاحتفاظ مهما كلف الأمر بتوازن بين التحقق من التزامات الدول والحقوق القائمة بموجب المعاهدة والحاجة إلى تحقيق التقدم في نزع السلاح النووي.
    25. On the one hand, taking measures to reduce the effects of natural hazards on people is part of States' obligations under international human rights law. UN 25 - ومن جهة أولى، يشكّل اتخاذ التدابير لتخفيف آثار الأخطار الطبيعية على الأشخاص جزءا من التزامات الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    It should both emphasize the commitments and obligations of States and take into account their right to acquire arms in accordance with international law. UN وينبغي أن تؤكد المعاهدة على كل من التزامات الدول وواجباتها، وأن تراعي حق الدول في حيازة الأسلحة وفقا للقانون الدولي.
    Mandate of the Independent Expert on the effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights UN ولاية الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية وغيرها من التزامات الدول المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Mandate of the Independent Expert on the effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights UN ولاية الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية وغيرها من التزامات الدول المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    It would be logical to give IAEA the task of verifying the obligations of States parties under such a treaty, as the Agency is the organization with the most capacity and international experience on nuclear safeguards. UN وسيكون من المنطق أن يُناط بالوكالة الدولية للطاقة الذرية التحقق من التزامات الدول الأطراف التي تُمليها المعاهدة، إذ إن الوكالة هي الهيئة التي تحظى بأعظم قدرة وخبرة دولية بشأن الضمانات النووية.
    Mandate of the Independent Expert on the effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights UN ولاية الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية وغيرها من التزامات الدول المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Mandate of the Independent Expert on the effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights UN ولاية الخبير المستقل المعني بآثار ا لديون الخارجية وغيرها من التزامات الدول المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Mandate of the independent expert on the effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights UN ولاية الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية وغيرها من التزامات الدول المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Mandate of the independent expert on the effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights UN ولاية الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية وغيرها من التزامات الدول المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Independent expert on the effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights UN الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية وغيرها من التزامات الدول المالية الدولية ذات الصلة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    The submission of periodic reports on progress in implementing those instruments was an integral part of the treaty obligations of States parties, which were thus afforded an opportunity to demonstrate their commitment to human rights. UN وقالت إن تقديم تقارير دورية عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الصكوك هو جزء لا يتجزأ من التزامات الدول اﻷطراف بالمعاهدات، وهي قد أعطيت فرصة ﻹثبات التزامها بحقوق اﻹنسان.
    I. Fundamental principles and other obligations of States parties UN أولاً - المبادئ الأساسية وغيرها من التزامات الدول الأطراف
    10. In this regard, it is relevant to highlight the different types of State obligations. UN 10 - وفي هذا الصدد، فإن من المناسب إلقاء الضوء على الأنواع المختلفة من التزامات الدول.
    Sections I.D and II.A of this report deal with these particular aspects of State obligations and the measures required to fulfil them. UN ويتناول الفرعان " أولاً - دال " " وثانياً - ألف " من هذا التقرير هذه الجوانب المحددة من التزامات الدول وكذلك التدابير المطلوبة للوفاء بها.
    A balance between verification of States' commitments and rights under the Treaty and the need to achieve progress in nuclear disarmament must be maintained at all costs. UN وقالت إنه يجب الاحتفاظ مهما كلف الأمر بتوازن بين التحقق من التزامات الدول والحقوق القائمة بموجب المعاهدة والحاجة إلى تحقيق التقدم في نزع السلاح النووي.
    Historically, however, the obligation of States to take steps or positive measures to realize the right to adequate housing has not received as much attention in the development of legal norms as other aspects of States' obligations. UN غير أن التزام الدول باتخاذ ما يلزم من خطوات أو تدابير إيجابية من أجل إعمال الحق في السكن اللائق لم يلق تاريخيا نفس القدر من الاهتمام الذي حظيت به الجوانب الأخرى من التزامات الدول عند وضع القواعد القانونية.
    24. Having considered regional and sub-regional cooperation on implementation of the Convention, the States Parties agreed that such cooperation can complement and reinforce national measures, which remain the obligation of States Parties. UN 24- وبعد النظر في التعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن تنفيذ الاتفاقية، وافقت الدول الأطراف على أن هذا التعاون يمكن أن يكمل ويعزز التدابير الوطنية التي تظل من التزامات الدول الأطراف.
    The Agency's role in verifying the non-proliferation commitments of States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and other bilateral and regional non-proliferation arrangements is instrumental to the maintenance of international peace and security. UN ودور الوكالة في التحقق من التزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من ترتيبات عدم الانتشار الثنائية والإقليمية يؤدي دوراً أساسيا في المحافظة على السلم والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus