"من التزام وما" - Traduction Arabe en Anglais

    • commitment and
        
    I would also like to commend Ambassador Mona Juul for her commitment and her contributions to the Committee during the previous session. UN وأود أيضا، أن أشيد بالسفيرة منى يول لما أبدته من التزام وما قدمته من إسهامات للجنة في دورتها السابقة.
    I also wish to commend the staff of UNMIK for their commitment and efforts, especially in facilitating a more effective engagement among and between key stakeholders and upholding the responsibilities and objectives of the United Nations. UN وأود أيضاً أن أثني على موظفي البعثة لما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود، وخاصة في تيسير المزيد من التعامل الفعّال في ما بين الجهات المعنية الرئيسية، والتمسك بمسؤوليات الأمم المتحدة وأهدافها.
    Throughout 2012, UNFPA continued to benefit from regular consultations with the Committee and would like to express its gratitude to the Chair and members of the Committee: their commitment and guidance have been invaluable in contributing to the strengthening of UNFPA management practices. UN وقد واصل الصندوق طوال عام 2012 الاستفادة من المشاورات المنتظمة مع اللجنة ويود أن يعرب عن امتنانه لرئيس اللجنة وأعضائها لما أبدوه من التزام وما قدموه من توجيهات لا تقدر بثمن في المساهمة في تعزيز ممارسات إدارة الصندوق.
    UNFPA would like to express its gratitude to the Chairman and members of the Committee; their commitment and guidance have been invaluable in strengthening UNFPA management practices. UN ويود الصندوق أن يُعرب عن امتنانه لرئيس اللجنة وأعضائها لما أبدوه من التزام وما قدموه من توجيه لا يقدَّر بثمن في تعزيز ممارسات إدارة الصندوق.
    I also wish to commend the staff of UNMIK for their commitment and efforts, especially in facilitating a more effective engagement among key stakeholders and upholding the responsibilities and objectives of the United Nations. UN وأود أيضا أن أثني على موظفي البعثة لما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود، وخاصة في تيسير المزيد من التعامل الفعال في ما بين الأطراف المعنية الرئيسية، والتمسك بمسؤوليات الأمم المتحدة وأهدافها.
    24. During the ensuing interactive dialogue, a number of delegations welcomed Brazil's commitment and achievements. UN 24- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب عرض التقرير، رحَّب عدد من الوفود بما أبدته البرازيل من التزام وما حققته من إنجازات.
    24. During the ensuing interactive dialogue, a number of delegations welcomed Brazil's commitment and achievements. UN 24- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، رحَّب عدد من الوفود بما أبدته البرازيل من التزام وما حققته من إنجازات.
    The delegations noted their appreciation for the Fund’s commitment and hard work and commended the Fund for the partnership approach it had adopted. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لما أبداه الصندوق من التزام وما قام به من عمل شاق ونوهت بالنهج القائم على الشراكة الذي اعتمده الصندوق.
    In that connection, the European Union wished to express its appreciation for the host country's commitment and efforts to accommodate the needs, interests and requirements of the diplomatic community in New York and to promote mutual understanding between the diplomatic community and the people of New York City. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تقدير الاتحاد الأوروبي للبلد المضيف لما قطعه من التزام وما بذله من جهود لتلبية احتياجات ومصالح ومتطلبات السلك الدبلوماسي في نيويورك، ولتعزيز التفاهم المشترك بين أعضاء السلك الدبلوماسي وسكان مدينة نيويورك.
    11. With respect to issues of human resources management policy, he praised the commitment and experience of the personnel of the Department of Peacekeeping Operations. UN 11 - وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بسياسات إدارة الموارد البشرية، أثنى على ما يبديه موظفو إدارة عمليات حفظ السلام من التزام وما يتمتعون به من خبرة.
    41. In conclusion, I would like to express my gratitude to my Special Representative and to the civilian and military personnel serving in UNMEE for their commitment and hard work. UN 41 - وختاما، أود أن أعرب لممثلي الخاص وللأفراد المدنيين والعسكريين العاملين في البعثة عن امتناني لما يبدونه من التزام وما يقومون به من عمل شاق.
    While acknowledging the commitment and personal efforts of the judges on the Tribunal and the cooperation provided by some countries when it was being set up, the Special Rapporteur has identified a number of shortcomings, some of which can be traced back to the manner and circumstances of the Tribunal's establishment. UN ومع اعتراف المقرر الخاص بما يتحلى به قضاة المحكمة من التزام وما يبذلونه من جهود شخصية، وبما أبدته بعض البلدان من تعاون خلال إنشاء هذه المحكمة، إلا أنه يكشف عددا من أوجه القصور يمكن رد بعضها إلى الطريقة التي نشأت بها والظروف التي قامت في ظلها.
    Throughout 2010, UNFPA continued to benefit from regular consultations with the AAC and would like to express its gratitude to the Chair and members of the Committee: their commitment and guidance have been invaluable in further strengthening UNFPA management practices. UN وقد واصل الصندوق طوال عام 2010، الاستفادة من المشاورات المنتظمة مع اللجنة الاستشارية، ويود أن يعرب عن امتنانه لرئيس وأعضاء اللجنة: على ما أبدوه من التزام وما قدموه من توجيه لا يقدر بثمن في مواصلة تعزيز ممارسات إدارة الصندوق.
    Throughout 2011, UNFPA continued to benefit from regular consultations with the AAC and would like to express its gratitude to the Chair and members of the Committee: their commitment and guidance have been invaluable in further strengthening UNFPA management practices. UN وقد واصل الصندوق طوال عام 2011، الاستفادة من المشاورات المنتظمة مع اللجنة الاستشارية، ويود أن يعرب عن امتنانه لرئيس اللجنة وأعضائها لما أبدوه من التزام وما قدموه من توجيه لا يقدر بثمن في مواصلة تعزيز ممارسات إدارة الصندوق.
    8. Expresses its deep appreciation to the Troop and Police Contributing Countries for their commitment and sacrifices towards the promotion of peace, security and reconciliation in Somalia; UN 8 - يعرب عن تقديره البالغ للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة لما تبديه من التزام وما تقدمه من تضحيات من أجل تعزيز السلام والأمن والمصالحة في الصومال؛
    I would also like to extend my appreciation to KFOR, our partners within UNMIK -- the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe -- and to the United Nations agencies, funds and programmes and other contributors for their commitment and support. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لقوة كوسوفو، ولشريكيها في البعثة - الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - ولوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وغيرها من الجهات المساهمة، لما أبدته من التزام وما قدمته من دعم.
    I would like to extend my appreciation to KFOR, our partners within UNMIK -- the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe -- and the United Nations agencies, funds and programmes as well as other organizations, contributors and donors for their commitment and valuable support. UN وأود أن أعرب عن تقديري لقوة كوسوفو، ولشريكينا في البعثة - الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، فضلا عن المنظمات الأخرى والمساهمين والمانحين لما أبدوه من التزام وما قدموه من دعم قيّم.
    I would like to extend my appreciation to KFOR, our partners within UNMIK -- the European Union and OSCE -- and the United Nations agencies, funds and programmes as well as other organizations, contributors and donors for their commitment and valuable support. UN وأود أن أعرب عن تقديري لقوة كوسوفو، ولشريكينا في البعثة - الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - ولوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، فضلا عن المنظمات الأخرى والمساهمين والمانحين لما أبدوه من التزام وما قدموه من دعم قيّم.
    (a) The meeting commended ECOWAS and the regional leaders for their commitment and sustained efforts to assist Mali to overcome the challenges facing it. UN (أ) أثنى الاجتماع على الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والزعماء الإقليميين لما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود متواصلة لمساعدة مالي في التغلب على التحديات التي تواجهها.
    Ms. Davtyan (Armenia): First of all, Mr. President, I would like to join all those delegations that expressed their appreciation to you and to the facilitators for your commitment and hard work to ensure the successful outcome of our efforts to elaborate this long-needed resolution, which is of great importance for all of us. UN السيد دافتيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي سيدي الرئيس، أن أضم صوتي إلى أصوات جميع الوفود التي أعربت عن تقديرها لكم وللميسيرين على ما أبديتموه من التزام وما بذلتموه من مشاق من أجل إنجاح جهودنا في صياغة هذا القرار الذي طال انتظاره، والذي ينطوي على أهمية عظيمة لنا جميعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus