"من التسلح ونزع" - Traduction Arabe en Anglais

    • of arms control and
        
    • the arms control and
        
    In the area of arms control and disarmament, some noteworthy progress has been made. UN وفي ميدان الحد من التسلح ونزع السلاح، تحقق بعض التقدم الملموس.
    We cannot fail to welcome the significant efforts made to date in the area of arms control and disarmament. UN ولا يسعنا إلا أن نرحب بالجهود الكبيرة التي بُذلت حتى الآن في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح.
    When there is a greater general readiness to return to a cooperative multilateral system in the sphere of arms control and disarmament, the Commission's report will, I hope, contribute to the practical agenda. UN وحينما يوجد استعداد عام أكبر للعودة إلى نظام متعدد الأطراف تعاوني في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح، يحدوني الأمل في أن يسهم تقرير اللجنة في جدول الأعمال العملي في هذا الصدد.
    Let us, therefore, rededicate ourselves and renew our firm commitment to multilateralism in the field of arms control and disarmament. UN فلنكرس أنفسنا من جديد ونجدد التزامنا القاطع بتعددية الأطراف في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح.
    The region of the Middle East has embodied and reflected many of the arms control and disarmament challenges faced by the international community. UN تجسد منطقة الشرق الأوسط وتعكس الكثير من تحديات الحد من التسلح ونزع السلاح التي يواجهها المجتمع الدولي.
    For the last six years, the Conference on Disarmament, the sole multilateral negotiating forum in the field of arms control and disarmament, has been unable to conduct any substantive work. UN وخلال السنوات الست الماضية، عجز مؤتمر نزع السلاح، وهو منتدى التفاوض متعدد الأطراف الوحيد في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح، عجز عن إنجاز أي عمل جوهري.
    We emphasise the importance of the maintenance of the international strategic stability to world peace and security and to the continued progress of arms control and disarmament. UN ونحن نؤكد أهمية صيانة الاستقرار الاستراتيجي الدولي للسلم والأمن العالميين، ولاستمرار تقدم الحد من التسلح ونزع السلاح.
    In any new paradigm of cooperative international security, the promotion of arms control and disarmament at the global and regional levels will continue to play a central role. UN وسوف يظل تعزيز الحد من التسلح ونزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي يقوم بدور مركزي في أي معايير جديدة لتحقيق أمن دولي على أساس تعاوني.
    We therefore strongly support, in principle, all kinds of arms control and disarmament initiatives aimed at reaching our ultimate goal of a nuclear-weapon-free world. UN ولذلك نؤيد بحزم، من حيث المبدأ، كل مبادرات الحد من التسلح ونزع السلاح الرامية إلى تحقيق هدفنا الأسمى المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    The relevance of the Standardized Instrument was also considered in view of its capability to assist States from different regions and subregions in effectively addressing their security concerns, as well as in view of its interrelationship with other efforts undertaken by the United Nations in the field of arms control and disarmament. UN ونُظر أيضا في مدى جدوى الأداة الموحدة في ضوء مدى قدرتها على مساعدة الدول من مختلف المناطق والمناطق دون الإقليمية على معالجة شواغلها الأمنية على نحو فعال، وكذلك على ضوء ترابطها مع الجهود الأخرى التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح.
    Their decisions and actions will inevitably have major implications for the process of arms control and disarmament, including for the work of this Conference. UN إن ما سيتخذانه من قرارات وإجراءات سيكون لـه بالتأكيد آثار كبيرة في عملية الحد من التسلح ونزع السلاح، بما في ذلك في أعمال هذا المؤتمر.
    Seminars are planned on nuclear disarmament, fissile materials, missile defences and the current status of arms control and disarmament efforts. UN ومن المقرر عقد حلقات دراسية بشأن نزع السلاح النووي، والمواد الانشطارية، ونظم القذائف الدفاعية، والحالة الراهنة لجهود الحد من التسلح ونزع السلاح.
    They are uniquely prepared to address the Committee on the broad theme of this panel: the current state of affairs in the field of arms control and disarmament and the role of their respective organizations. UN إنهم مستعدون على نحو فريد لمخاطبة هذه اللجنة بشأن الموضوع الواسع لهذا الفريق: الحالة الراهنة في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح ودور منظماتهم.
    I consider you the highly knowledgeable professionals dealing in the very delicate area of arms control and disarmament. UN فأنتم، في رأيي، مهنيون على درجة عالية من الكفاءة وتتعاملون مع مجال يتسم بقدر كبير من الحساسية، ألا وهو الحد من التسلح ونزع السلاح.
    As the sole multilateral negotiating forum in the field of arms control and disarmament, the CD should engage in substantive work on major issues of international security and stability. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح، أن يبدأ العمل الجوهري المتعلق بالقضايا الرئيسية للأمن والاستقرار الدوليين.
    Allow me also to welcome to our meeting a group of Japanese diplomats dealing with disarmament issues, who have gathered in Geneva from a number of embassies and missions abroad in order to familiarize themselves with various aspects of arms control and disarmament, as well as with the work of the Conference on Disarmament. UN دعوني أيضاً أرحب في اجتماعنا هذا بفريق من الدبلوماسيين اليابانيين المكلفين بمعالجة قضايا نزع السلاح, الذين وصلوا جنيف قادمين من عدد من سفارات وبعثات اليابان في الخارج ليطلعوا على مختلف جوانب قضايا الحد من التسلح ونزع السلاح، وكذلك على عمل مؤتمر نزع السلاح.
    I will be leaving Geneva but not the scene of arms control and disarmament, and I would like to thank all colleagues and friends, the Secretary-General, the Deputy Secretary-General, all the staff of the secretariat and all those who are serving us for what I learned and benefited from during my stay here in Geneva in the arms control community during these recent years. UN سأغادر جنيف ولكنني لن أترك مسرح الحد من التسلح ونزع السلاح، وأود أن أشكر جميع الزملاء والأصدقاء والأمين العام ونائبه وجميع موظفي الأمانة وجميع من يخدموننا على ما تعلمته واستفدته منه خلال مقامي هنا في جنيف بين أوساط العاملين في مجال الحد من التسلح خلال السنوات الأخيرة.
    Brunei Darussalam is committed to the promotion of arms control and disarmament for the maintenance of regional and international peace and security. UN (1) بروني دار السلام ملتزمة بتعزيز الحد من التسلح ونزع السلاح من أجل صون السلام والأمن إقليميا ودوليا.
    At a time when significant progress has been registered in other areas of arms control and disarmament, it is all the more disappointing that a single State has prevented the Conference on Disarmament from again taking its place on the disarmament stage and undertaking negotiations to reach that long-overdue objective. UN وفي هذا الوقت الذي تحقق فيه تقدم كبير في مجالات أخرى من مجالات الحد من التسلح ونزع السلاح، يزيد من الشعور بخيبة الأمل أن دولة وحيدة حالت مرة أخرى دون أن يتبوأ مؤتمر نزع السلاح مكانه في ساحة نزع السلاح وإجراء مفاوضات لتحقيق ذلك الهدف الذي تأخر كثيرا.
    Mr. Yamahana (Japan): Mr. President, I am greatly honoured to be given the opportunity to address the Conference on Disarmament, which has negotiated and produced numerous treaties that have become the cornerstones of arms control and disarmament. UN السيد ياماهانا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، إنه لشرف كبير لي أن أحظى بفرصة إلقاء كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح الذي أجرى مفاوضات وأبرم العديد من المعاهدات التي أرست أسس الحدّ من التسلح ونزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus