Other types of facilities include equipment supply, training and capacity building, creation of information and market network etc. | UN | وتشمل الأنواع الأخرى من التسهيلات توفير المعدات والتدريب وبناء القدرات وإنشاء شبكة معلومات وأسواق إلخ. |
A variety of facilities such as painting materials, a computer and language courses have also been made available to detainees. | UN | وتتاح للمحتجزين أيضا تشكيلة من التسهيلات كمواد الرسم والتلوين والحاسوب وتعقد لهم دورات في اللغات. |
20. The tentative schedule aims to make the best use of the facilities available during normal working hours. | UN | 20- يهدف الجدول الزمني إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل المعتادة. |
16. The tentative schedule of work aims to make best use of the facilities available during normal working hours. | UN | 16- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى تحقيق أفضل استفادة ممكنة من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل العادية. |
It can sustain units of up to 1,000 troops in temporary accommodations, with food, water security and other facilities for 72 hours, and smaller units for extended periods. | UN | ويمكنهـــا أن تدعـــم وحدات يصل عددها إلى 000 1 فرد في أماكن إقامة مؤقتة مع توفير الأمن الغذائي والمائي وغير ذلك من التسهيلات لمدة 72 ساعة ووحدات أصغر حجماً لفترات أطول. |
More facilities and processes to enable them to adapt to society are welcome, especially to enable their peers and local communities to participate in the transition. | UN | وهناك مزيد من التسهيلات والعمليات لتمكينهم من التكيف المجتمع وهي موضع ترحيب، وخصوصاً لتمكين نظرائهم والمجتمعات المحلية من المشاركة في هذه الفترة الانتقالية. |
:: Increase in awareness of facility requirements for field office | UN | :: زيادة في إدراك الاحتياجات من التسهيلات للمكتب الميداني |
Romania is one of the States which, a few years ago, benefited from the facilities offered. | UN | ورومانيا إحدى الدول التي استفادت قبل سنوات قليلة من التسهيلات المعروضة. |
This violation deprived Mr. Qatamish of the right to have adequate facilities for the preparation of his defence. | UN | وهذا الانتهاك حرم السيد قطامش من الحق في أن يُعطى من التسهيلات ما يكفيه لإعداد دفاعه. |
The Unit continued to support self-represented accused in the preparation of their defence cases with a wide range of facilities. | UN | وواصلت الوحدة تقديم الدعم للمتهمين الذين يتولون الدفاع عن أنفسهم في إعداد مرافعاتهم بتوفير طائفة واسعة من التسهيلات لهم. |
The fullest utilization of facilities 511 - 512 93 | UN | الاستفادة على أكمل وجه من التسهيلات |
50. In the African region, efforts to foster institution-building gave rise to a number of facilities. | UN | ٥٠ - وفي المنطقة اﻷفريقية، فإن الجهود المبذولة لتعزيز بناء المؤسسات أسفرت عن توفير عدد من التسهيلات. |
The newly established export credit programmes in developing countries have gone beyond the traditional types of financing by operating a wider range of facilities. | UN | فبرامج ائتمانات التصدير المنشأة حديثا في البلدان النامية تجاوزت اﻷنواع التقليدية للتمويل باستخدام مجموعة أوسع من التسهيلات. |
The Government of Denmark will cover the operating cost of such a communication access as part of the facilities. | UN | وتغطي حكومة الدانمرك تكاليف تشغيل الاستفادة من تلك الاتصالات كجزء من التسهيلات. |
My delegation reiterates its support for the establishment of the Trust Fund, which should enable more parties to a dispute to take advantage of the facilities provided by the Court. | UN | ويكرر وفدي تأييده ﻹنشاء الصندوق الاستئماني المرتجى منه تمكين المزيد من اﻷطراف في أي نزاع من الاستفادة من التسهيلات التي تتيحها المحكمة. |
In spite of the facilities in place from the World Bank and the regional development banks, there is a critical need to match them with the enterprises which need the financing, especially those with capital requirements in the $50,000 to $500,000 range. | UN | وعلى الرغم من التسهيلات المتاحة من البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، توجد حاجة ماسة إلى جعل هذه التسهيلات متفقة مع المؤسسات التجارية المحتاجة إلى التمويل، ولا سيما التي تتراوح احتياجاتها الرأسمالية بين ٠٠٠ ٠٥ و ٠٠٠ ٠٠٥ دولار. |
13. The tentative schedule aims to make best use of the facilities available during normal working hours. | UN | 13- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى تحقيق أفضل استفادة ممكنة من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل العادية. |
The insolvency law could provide, for example, that such a clause does not render unenforceable or invalidate a contract clause relieving a creditor from an obligation to make a loan or otherwise extend credit or other financial accommodations for the benefit of the debtor after the commencement of the insolvency proceedings. | UN | فمثلا يمكن أن ينص قانون الإعسار على أن هذه الشروط لا تحول دون إنفاذ الشرط الوارد في العقد والذي يعفي الدائن من التزام تقديم قرض أو تقديم ائتمان أو غير ذلك من التسهيلات المالية لصالح المدين بعد بدء إجراءات الإعسار، ولا تُبطِل ذلك الشرط. |
Access to agricultural credit and other facilities and adequate living conditions. | UN | وتوفير إمكانية حصولها على الائتمانات الزراعية وغيرها من التسهيلات وتمتعها بأوضاع معيشية ملائمة. |
:: Increase in awareness of facility requirements for field office | UN | :: زيادة في إدراك الاحتياجات من التسهيلات للمكتب الميداني |
Romania is one of the countries which, a few years ago, benefited from the facilities provided by the programme, and the students concerned are now reliable experts in the Department for Disarmament of the Ministry of Foreign Affairs. | UN | ورومانيا أحد البلدان التي استفادت، قبل بضع سنوات، من التسهيلات التي وفرها البرنامج، وأن الطلاب المعنيين هم اﻵن خبراء يعول عليهم في إدارة نزع السلاح في وزارة الشؤون الخارجية. |
He takes the view that this refusal infringed his right to have adequate facilities for the preparation of his defence. | UN | ويرى أن هذا الرفض خرق لحقه في الحصول على ما يكفي من التسهيلات اللازمة لإعداد دفاعه. |
Incrementally, more facilities of CMIS are being used. | UN | ويجري حاليا بشكل تدريجي استخدام عدد أكبر من التسهيلات التي يتيحها نظام معلومات إدارة الشركات. |
Nigeria noted with appreciation the work carried out by the Council's Task Force on Accessibility for Persons with Disabilities and called for more facilities to expand their participation in the activities of the Council. | UN | وتلاحظ نيجيريا مع التقدير العمل الذي تقوم به فرقة عمل المجلس المعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة وتدعو إلى تقديم مزيد من التسهيلات لتوسيع نطاق اشتراكهم في أنشطة المجلس. |