"من التعديلات المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the proposed amendments
        
    • of proposed amendments
        
    • of the amendments proposed
        
    • proposed amendments are
        
    Some of the proposed amendments would have helped to balance the text of the draft resolution, if they had not been rejected. UN وقال إن بعضا من التعديلات المقترحة كان يمكن أن يساهم في جعل نص مشروع القرار متوازنا، لو لم يتم رفضه.
    He subsequently orally revised paragraphs 1 and 6 of the proposed amendments. UN وقام في وقت لاحق بتنقيح شفوي للفقرتين ١ و٦ من التعديلات المقترحة.
    Furthermore, only 30 per cent of the proposed amendments to the Law, which were designed to bring it into line with relevant international standards, had been accepted. UN علاوةً على ذلك، لم يُقبل سوى 30 في المائة من التعديلات المقترحة للقانون لجعله يتفق مع المعايير الدولية ذات الصلة.
    A series of proposed amendments in 2000 to the Village Courts Act 1989 to have a women magistrate in Village Courts were not successful. UN ولم تكلل بالنجاح مجموعة من التعديلات المقترحة في عام 2000 على قانون محاكم القرى لعام 1989 بوجود قاضية في محاكم القرى.
    To date, the Committee had received comments on some 30 paragraphs, as well as a large number of proposed amendments. UN وتلقت اللجنة حتى الآن تعليقات على نحو 30 فقرة، فضلا عن عدد كبير من التعديلات المقترحة.
    It was unfortunate that the sponsors have been unable to support any of the amendments proposed. UN ومما يؤسف له أن مقدّمي مشروع القرار لم يستطيعوا قبول أيٍ من التعديلات المقترحة.
    Please provide copies of the proposed amendments to the Law on Foreign Currency Transactions. UN الرجاء تقديم نسخ من التعديلات المقترحة على قانون المعاملات النقدية الأجنبية
    None of the proposed amendments created new benefits or changed the existing ones, but rather clarified or corrected the language of those provisions in accordance with the current practice of the Fund. UN ولا تنشأ عن أي من التعديلات المقترحة استحقاقات جديدة أو تغييرات في الاستحقاقات القائمة، ولكنها توضح وتصحّح صياغات تلك الأحكام بما يتماشى والممارسة الحالية للصندوق.
    The Administrator welcomes the invitation of the Fifth GEF Assembly to adopt the amendments, and there are no known materially adverse implications for UNDP regarding any of the proposed amendments. UN وترحب مديرة البرنامج بدعوة الجمعية الخامسة لمرفق البيئة العالمية لاعتماد التعديلات، وليست هناك آثار سلبية هامة معروفة للبرنامج الإنمائي فيما يتعلق بأي من التعديلات المقترحة.
    Thus, a provision stating that spousal rape is a criminal offence is one of the proposed amendments under the new Crimes Bill 2011. UN فبات بذلك حكمٌ يَعتبر الاغتصاب الزوجي جريمة جنائية، واحدا من التعديلات المقترحة بموجب مشروع قانون الجرائم الجديد لعام 2011.
    379. Paragraph 1 of the proposed amendments was orally revised by the representative of Pakistan. UN 379- ونقح ممثل باكستان شفوياً الفقرة 1 من التعديلات المقترحة.
    Many of the proposed amendments were constructive, and would benefit the peoples of Non-Self-Governing Territories and speed up the process of decolonization. UN وكثرة من التعديلات المقترحة تعديلات بناءة، ومن شأنها أن تفيد شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن تعجل بعملية إنهاء الاستعمار.
    During a period of six months following that Council session, Harmonized System contracting parties can veto any of the proposed amendments. UN وهناك فترة ستة أشهر التي تعقب تلك الدورة للمجلس، يمكن للأطراف المتعاقدة في النظام المنسق خلالها الاعتراض على أي من التعديلات المقترحة.
    33. Many of the proposed amendments are warranted under the circumstances, especially in the light of the country's immediate past and the need to consolidate peace, protect human rights and enhance good governance. UN 33- ويُعتبر الكثير من التعديلات المقترحة أمراً له ما يبرره في ظل هذه الظروف، ولا سيما في ضوء الماضي القريب للبلد وضرورة تدعيم السلام وحماية حقوق الإنسان وتعزيز الحكم السديد.
    The copy of the proposed amendments to the Law on Foreign Currency Transactions is attached (Annex I). UN 15 - مرفق نسخة من التعديلات المقترحة على قانون المعاملات النقدية الأجنبية (المرفق الأول).
    386. The representative of Cuba withdrew paragraph 2 of the proposed amendments (E/CN.4/2001/L.65) to draft resolution E/CN.4/2001/L.47, which read as follows: UN 386- وسحب ممثل كوبا الفقرة 2 من التعديلات المقترحة (E/CN.4/2001/L.65) على مشروع القرار E/CN.4/2001/L.47، ونصها كالتالي:
    To date, the Committee had received comments on some 30 paragraphs, as well as a large number of proposed amendments. UN وتلقت اللجنة حتى الآن تعليقات على نحو 30 فقرة، فضلا عن عدد كبير من التعديلات المقترحة.
    My Office has presented a number of proposed amendments to bring the laws in line with the Bosnia and Herzegovina Constitution; the Law on Internal Affairs will be reviewed by the Council of Europe. UN وقد قدم مكتبي عددا من التعديلات المقترحة لتحقيق الاتساق بين هذه القوانين ودستور البوسنة والهرسك. وسيجري استعراض قانون الشؤون الداخلية من قبل مجلس أوروبا.
    On 3 February 1994, the Government presented a package of proposed amendments that could have led to an agreement ensuring participation by the Alliance. UN وفي ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، قدمت الحكومة مجموعة من التعديلات المقترحة كان من الممكن أن تؤدي إلى اتفاق يضمن اشتراك الائتلاف.
    The draft reply contained a number of proposed amendments to draft resolution A/50/L.44. UN ٢٢ - وأضاف قائلا إن مشروع الرد يحتوي على عدد من التعديلات المقترحة لمشروع القرار A/50/L.44.
    157. Also at the 54th meeting, the representative of Cuba withdrew the new paragraph 2 of the amendments proposed by Cuba. UN 157- وفي الجلسة 54 أيضا، سحب ممثل كوبا الفقرة 2 الجديدة من التعديلات المقترحة التي قدمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus