"من التعرف على" - Traduction Arabe en Anglais

    • to identify and
        
    • identify the
        
    • to familiarize themselves with the
        
    • to recognize
        
    • the identification
        
    • to become acquainted with
        
    • to learn about
        
    • to identifying the
        
    This approach should also enable us to identify and access more capacities among women. UN وينبغي لهذا النهج أيضا أن يمكننا من التعرف على مزيد من القدرات في أوساط النساء والوصول إليها.
    The police and security services have reportedly failed to identify and arrest the persons responsible for those acts. UN وأفيد بأن دوائر الشرطة واﻷمن لم تتمكن من التعرف على المسؤولين عن هذه اﻷعمال واعتقالهم.
    60/519 International instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons UN صك دولي يمكّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها
    And it managed to identify the body from these registers? Open Subtitles وهل تمكنت من التعرف على الجثة من تلك السجلات؟
    Finally, it offers an internship programme which enables students from various backgrounds to familiarize themselves with the institution and to further their knowledge of international law. UN وأخيرا، تقدم المحكمة برنامجا للتدريب يمكّن الطلبة من شتى الخلفيات من التعرف على المؤسسة وتعزيز معرفتهم بالقانون الدولي.
    Would you be able to recognize any of these guys? Open Subtitles هل ستتمكن من التعرف على أي من هؤلاء الأشخاص؟
    An international instrument to enable states to identify and trace illicit small arms and light weapons was adopted. UN اعتُمد صك دولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقّبها.
    All teachers in the system should, therefore, be able to identify and help such children. UN ولهذا، ينبغي أن يتمكن جميع مدرسي النظام التعليمي من التعرف على هؤلاء الأطفال وتقديم المساعدة إليهم.
    Basic tools required to enable them to identify and eliminate gender stereotyping and discrimination; UN :: الأدوات الأساسية اللازمة لتمكينهم من التعرف على النظرة النمطية للجنسين والتمييز الجنساني والقضاء عليهما؛
    Ultimately, the challenge for the future is to gain acceptance for the practice of risk management to enable managers throughout the Organization to identify and mitigate the most serious risks facing their operations and programmes. UN وفي الختام، فإن التحدي الذي يـُـواجـَـه في المستقبل هو تقبل ممارسة إدارة المخاطر لتمكين المديرين في سائر وحدات المنظمة من التعرف على أكثر المشاكل حدة التي تواجه عملياتهم وبرامجهم والتخفيف من حدتها.
    International instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons UN صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها
    They called for the full implementation of the International Instrument to Enable States to identify and Trace in a Timely and Reliable Manner the Illicit Small Arms and Light Weapons, which was adopted by the General Assembly. UN ودعوا إلى التنفيذ الكامل للصك الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتتبعها، وذلك بطريقة عاجلة وموثوقة.
    International instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons UN صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها
    International instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons UN صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها
    It was Wednesday, 1983 and I happened to identify the last of the 11 secret herbs and spices. Open Subtitles كان يوم أربعاء، 1983، حين تمكنت من التعرف على آخر 11 مكوناً من التوابل والأعشاب السرية.
    Based on those assessments, partners are able to identify the political, technical, structural, regulatory and financing barriers that need to be overcome in order to address specific sustainable development issues. UN وعلى أساس ذلك التقييم يتمكن الشركاء من التعرف على الحواجز السياسية والتقنية والهيكلية والتنظيمية والمالية التي يلزم التغلب عليها من أجل معالجة المسألة المحددة المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    When they are able to identify the perpetrator, they often resort to traditional justice mechanisms, including amicable settlements. UN وعندما يتمكنون من التعرف على الجاني، فإنهم كثيرا ما يلجأون إلى آليات العدالة التقليدية، بما في ذلك التسويات الودية.
    I think that the delegates will be able to familiarize themselves with the basic points of my statement currently being distributed. UN وأعتقد أن الوفود ستتمكن من التعرف على النقاط الرئيسية في بياني الذي يجري تعميمه حاليا.
    In addition, the Court offers an internship programme that enables students from various backgrounds to familiarize themselves with the institution and thereby further their knowledge of international law. UN وتعرض المحكمة كذلك برنامجا للتدريب يمكّن الطلبة من شتى الخلفيات من التعرف على المؤسسة وتعزيز معرفتهم بالقانون الدولي.
    The courts would not be able to recognize cases of indirect discrimination unless the concept was defined in the law. UN وقالت إن المحاكم لن تتمكن من التعرف على حالات التمييز غير المباشر ما لم يتم تعريف هذا المفهوم في القانون.
    This allows the identification of priority areas for pilot studies and of specific potential and constraints for degradation assessment and rehabilitation in each country. UN ويمكّن ذلك من التعرف على المناطق ذات الأولوية للدراسات النموذجية، والإمكانات والعوائق المحددة لتقييم تردي الأراضي وإعادة تأهيلها في كل بلد.
    Participation in this organization enables Polish artists, producers and distributors to become acquainted with particular European cinematography. UN والمشاركة في هذه المنظمة تمكن الفنانين والمنتجين والموزعين البولنديين من التعرف على فنون سينمائية أوروبية معينة.
    It has allowed the Council to learn about new developments and possible best practices. UN فقد مكن المجلس من التعرف على التطورات الجديدة وأفضل الممارسات الممكنة.
    Authorities believe they are close to identifying the actual bomber, who is described as a female wearing a hijab. Open Subtitles يعتقد السلطات بأنهم يقتربون من التعرف على الفاعل الحقيقي الذي يوصف بمرأة ترتدي حجاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus