The implementation of country programmes, including monitoring, evaluation and reporting, needed to be further strengthened and improved. | UN | ويحتاج تنفيذ البرامج القطرية، بما في ذلك الرصد والتقييم والإبلاغ، إلى مزيد من التعزيز والتحسين. |
In DDT-using countries, mechanisms need to be further strengthened to reduce reliance on DDT and to implement IVM alternatives. | UN | دي. تي، يلزم مزيد من التعزيز للآليات من أجل تقليل الاعتماد على الـ دي. دي. |
It had begun its work only recently and needed to be further strengthened. | UN | ولم يشرع المجلس في عمله إلا مؤخرا، ويلزمه المزيد من التعزيز. |
The implementation of the right to development will be further enhanced through a binding international treaty on this right. | UN | وسيحظى تنفيذ الحق في التنمية بمزيد من التعزيز من خلال عقد معاهدة دولية ملزمة بصدد هذا الحق. |
Those measures were conducive to further strengthening of human rights. | UN | وتؤدي هذه التدابير إلى مزيد من التعزيز لحقوق الإنسان. |
Never before has the equal pay issue been promoted in Finland at such a high level. | UN | ولم يسبق أن حدث علي الإطلاق هذا القدر من التعزيز لهذه المشكلة بفنلندا بمستوي من هذا القبيل. |
:: Further enhancement to be implemented in conjunction with the introduction of the enterprise resource planning system | UN | :: سيكون هناك مزيد من التعزيز بموازاة مع إدخال نظام تخطيط الموارد في المؤسسة |
To complete its task in the safe areas and in support of the cessation of hostilities, UNPROFOR will need further reinforcement. | UN | وﻹنجاز هذه المهمة في المناطق اﻵمنة، ودعما لوقف اﻷعمال العدائية سيتطلب اﻷمر مزيدا من التعزيز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Equality in civil rights has been further strengthened by a number of legislative provisions, further confirming that men and women are equal in the eyes of the law. | UN | واكتسبت المساواة في الحقوق المدنية مزيدا من التعزيز بعدة أحكام تهدف إلى تكريس المساواة بين المرأة والرجل. |
The Committee is, however, of the opinion that these measures need to be further strengthened and implemented in an ongoing, comprehensive and systematic basis. | UN | ولكنها ترى أن هذه التدابير بحاجة إلى مزيد من التعزيز وينبغي تنفيذها بصورة مستمرة وشاملة ومنهجية. |
We have also maintained that the General Assembly, as the principal deliberative organ of the United Nations, needs to be further strengthened. | UN | وأكدنا أيضا بأن الجمعية العامة، بوصفها الجهاز التداولي الرئيسي للأمم المتحدة، بحاجة إلى المزيد من التعزيز. |
:: Special and differential treatment provisions in the WTO rules should be fully operationalized and further strengthened. | UN | :: ينبغي أن تنفذ بالكامل أحكام المعاملة الخاصة والتفاضيلية في قواعد منظمة التجارة العالمية وأن تلقى مزيدا من التعزيز. |
However, UNICEF systems for finding and deploying personnel still need to be strengthened. | UN | غير أن نظم اليونيسيف لإيجاد ونشر الموظفين لا تزال بحاجة إلى مزيد من التعزيز. |
A review is being undertaken to access whether the immigration legislation needs to be further strengthened. | UN | يجري الآن استعراض لمعرفة ما إذا كانت تشريعات الهجرة بحاجة إلى مزيد من التعزيز. |
However, national capacities for communication planning and implementation need to be strengthened further. | UN | غير أن القدرات الوطنية للتخطيط والتنفيذ في مجال الاتصالات بحاجة إلى مزيد من التعزيز. |
The trend of a well-functioning coordination segment continued and was further strengthened this year. | UN | أما اتجاه الجزء المعني بالتنسيق، الذي يعمل جيدا، فقد استمر واكتسب مزيدا من التعزيز في هذه السنة. |
Respect for equality needed to be further enhanced, especially at a time when there were increasing numbers of migrant workers and refugees. | UN | وقالت انه يلزم مزيد من التعزيز لاحترام المساواة، وخصوصاً في زمن توجد فيه أعداد متزايدة من العمال المهاجرين واللاجئين. |
Procurement information systems should be further enhanced and integrated. | UN | كما تحتاج نظم معلومات الشراء للمزيد من التعزيز والتوحيد. |
Important signs of progress are visible in the further strengthening of the State institutions and the establishment of the rule of law. | UN | وتتجلى بوادر التقدم الهامة في تحقيق المزيد من التعزيز لمؤسسات الدولة وتثبيت سيادة القانون. |
We see them as part of the ongoing strengthening of oceans governance. | UN | وإننا ننظر إليها كجزء من التعزيز الجاري لإدارة المحيطات. |
40. There have been very few investment flows to the least developed countries, and in particular into Africa where the existing opportunities may need to be further promoted. | UN | ٠٤- وحدثت تدفقات قليلة جداً إلى أقل البلدان نمواً، وخاصة إلى افريقيا، حيث تحتاج الفرص القائمة إلى مزيد من التعزيز. |
The examples are not exhaustive; they simply serve as points of departure for further enhancement of criminal justice. | UN | والأمثلة ليست حصرية؛ ولكنها تعد بمثابة نقاط انطلاق فحسب لمزيد من التعزيز للعدالة الجنائية. |
A regular review of the needs for reinforcement and for risk assessment, however, requires strengthening the capacities of the Military Division. | UN | غير أن الاستعراض المنتظم للاحتياجات من التعزيز ومن تقييم المخاطر يتطلب تعزيز قدرات الشعبة العسكرية. |
In this context, draft article 39 is welcome as an innovative approach, but may need to be reinforced even further. | UN | وفي هذا السياق، يحظى مشروع المادة 39 بترحيب باعتباره نهجا مبتكرا، ولكنه ربما يحتاج إلى مزيد من التعزيز. |
We also expect the Secretary-General to apprise Member States of the next set of operational reforms to further strengthen the management and coordination of United Nations operational activities. | UN | كما نتوقع أن يُطلع الأمين العام الدول الأعضاء على المجموعة التالية من الإصلاحات العملية الرامية إلى مزيد من التعزيز لإدارة وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة العملية. |