They were precious moments of learning and of individual and collective enrichment. | UN | لقد كانت لحظات ثمينة من التعلم واِلإثراء الفردي والجماعي. |
It's gonna take years of learning before you can even think of writing a spell. | Open Subtitles | يستغرق الامر سنين من التعلم قبل ان تفكرى فى عمل او كتابه تعويذه جديده |
The new system will facilitate the exchange of information between country offices, enabling them to learn from mutual experience. | UN | وسييسر النظام الجديد تبادل المعلومات فيما بين المكاتب الميدانية، بما يمكِّنها من التعلم من خبرات بعضها بعضا. |
Such reviews have proved in the past to be a useful means of allowing other countries to learn from incidents that have occurred. | UN | وقد برهنت هذه الاستعراضات في الماضي على أنها وسيلة مفيدة لتمكين البلدان اﻷخرى من التعلم من الحوادث التي وقعت. |
We want every child to be proficient in the use of computers and benefit from learning in an IT-enriched environment. | UN | ونحن نريد أن يكون كل طفل بارعا في استعمال الحواسيب ويستفيد من التعلم في بيئة مخصبة بتكنولوجيا المعلومات. |
It contributes to both organizational learning and accountability. | UN | وتسهم هذه الوظيفة في كل من التعلم المؤسسي والمساءلة على حد سواء. |
Doing this instead of learning how to toss a pizza in five hours. | Open Subtitles | بفعل هذا بدلا من التعلم كيفية رمي البيتزا في خمس ساعات |
And yet, the new consort was disrespectful to her, instead of learning from her. | Open Subtitles | وحتى الآن، كان القرين الجديد عدم احترام لها، بدلا من التعلم منها. |
Mmm, okay, well, we're both just kind of learning as we go, aren't we? | Open Subtitles | حسناً حسناً , نحن الإثنين نبدو أننا نتلقى نوع من التعلم ألسنا كذلك |
Here let us breathe and haply institute A course of learning and ingenious studies. | Open Subtitles | هنا دعونا نتنفس وبالمصادفه المعهد وهناك بالطبع من التعلم والعبقرية دراسات. |
They say no amount of learning can cure stupidity. | Open Subtitles | يقال أنة لا يوجد كم من التعلم يعالج الغباء |
They would make it possible to learn from experience and look to the future. | UN | وسيمكِّنها ذلك من التعلم من الخبرة والنظر إلى المستقبل. |
It also protects their economic livelihoods by enabling children to learn and adults to work and earn a living. | UN | وهو أيضا يحمي السبل الاقتصادية التي يسلكونها لكسب رزقهم من خلال تمكين الأطفال من التعلم والبالغين من العمل وكسب الرزق. |
:: The emergence of South-South and triangular cooperation, which enables the least developed countries to learn from emerging economies that have already recognized the nexus of science and technology, structural transformation and global trade. | UN | :: ظهور التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، مما يمكن أقل البلدان نموا من التعلم من الاقتصادات الناشئة التي أدركت فعلا الترابط بين العلوم والتكنولوجيا، والتحول الهيكلي والتجارة العالمية. |
She noted that it was not enough to educate the next generation, but that efforts must be made to enable people to learn from each other. | UN | وقالت إنه لا يكفي تثقيف الجيل المقبل، بل يجب بذل الجهود لتمكين الناس من التعلم من بعضهم البعض. |
The transition from learning to work should also be facilitated. | UN | وينبغي أيضا تيسير الانتقال من التعلم إلى العمل. |
The first two decades of the epidemic have generated unprecedented learning and mobilization throughout the world. | UN | وولد العقدان الأولان من وجود هذا الوباء قدرا لم يسبق له مثيل من التعلم وحشد الجهود في أنحاء العالم كافة. |
In response, much greater attention is being given to learning processes in classrooms and to learning outcomes. | UN | واستجابة لهذا الوضع، يجري إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لعمليات التعلم في قاعات الدراسة وللنتائج التي تتحقق من التعلم. |
The evidence is clear that much of the learning from FDI that has benefited host economies comes from operational activities, training, and modifications and adaptations of plant and equipment. | UN | والدليل واضح على أن قدراً كبيراً من التعلم من الاستثمار الأجنبي المباشر الذي أفاد الاقتصادات المضيفة يتأتى من الأنشطة العملية، والتدريب، وعمليات التحويل والتكييف للمصانع والمعدات. |
(d) Adapting and improving access of youth to technical, secondary and higher education curricula, to meet the needs of a rapidly changing labour market, and easing transition between learning and work; | UN | (د) تكييف وتحسين استفادة الشباب من مناهج التعليم الفني والثانوي ومناهج التعليم العالي لتلبية احتياجات سوق عمل تتبدل بسرعة وتيسير الانتقال من التعلم إلى العمل؛ |
It regrets, however, that such programmes are conducted only in Arabic, thereby preventing adult, non-Arabic-speaking Amazigh people from becoming literate in their mother tongue. | UN | بيد أنها تأسف لأن هذه البرامج لا تتم إلا باللغة العربية، مما يمنع الأشخاص البالغين في حقوق الأمازيغ الذين لا يتكلمون العربية من التعلم بلغتهم الأم. |
But I don't think I should miss out on another day of education because I didn't get a stupid piece of paper signed. | Open Subtitles | لكني لا أعتقد أنه يجب على أن أفوت يوم أخر من التعلم لأجل وثيقة سخيفة موقعة |
It is essential to devise mechanisms to transfer knowledge and experience and to enable learning from lessons of the past by all stakeholders. | UN | ومن الضروري ابتكار آليات لنقل المعارف والخبرات وتمكين جميع أصحاب المصلحة من التعلم من دروس الماضي. |