This right will be considered in greater depth in the section dealing with the Convention against Torture. | UN | وسيُبحث هذا الحق بمزيد من التعمق في الفرع المخصص لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
The working group agreed to discuss this issue in greater depth in the future. | UN | ووافق الفريق العامل على مناقشة هذه المسألة بمزيد من التعمق في المستقبل. |
We have been working in that connection and believe that these issues were not addressed in depth in the present Programme of Action. | UN | ونحن عاكفون على العمل في هذا الصدد ونعتقد أن هذه الأمور لم تجر معالجتها بالقدر الكافي من التعمق في برنامج العمل الحالي. |
There is a need to approach in greater depth the question of enhancing the role of the intellectual professionals, women's organizations and religious leaders in the struggle against intolerance, especially in regions of conflict. | UN | وتدعو الحاجة إلى البحث بمزيد من التعمق في مسألة تعزيز دور المهن الفكرية والمنظمات النسائية والزعماء الدينيين في مجال مناهضة التعصب وخاصة في مناطق النزاع. |
The Working Group decided to seek guidance from the Commission on whether, after completion of its current work on the Rules, the Working Group should consider in further depth the specificity of treaty-based arbitration and, if so, which form that work should take. | UN | وقرر الفريق العامل التماس إرشادات من اللجنة بشأن ما إذا كان ينبغي له، عقب إنهاء عمله الحالي المتعلق بالقواعد، أن ينظر بمزيد من التعمق في خصوصية التحكيم القائم على المعاهدات، والشكل الذي ينبغي أن يأخذه ذلك العمل في تلك الحالة. |
It was suggested that aid for trade initiatives should go beyond compliance or enabling trade negotiations into deeper and sustained capacity building. | UN | واقتُرح أن تتجاوز مبادرات المعونة من أجل التجارة مسائل الامتثال وأن تمكِّن المفاوضات التجارية من التعمق في بناء القدرات وإدامتها. |
We will look at this issue in more depth in the section of the report on article 16. | UN | وسوف ننظر في هذه المسألة بمزيد من التعمق في فرع التقرير المتعلق بالمادة 16. |
The Board intended to address energy issues in greater depth in its future work. | UN | ويعتزم المجلس معالجة المسائل البيئية بمزيد من التعمق في عمله مستقبلا. |
Fourth, practice embodied in treaties and resolutions of organs of international organizations constitute two important forms of practice and would be covered in more depth in the next report. | UN | ورابعاً، تشكل الممارسة المتعلقة بالمعاهدات وقرارات أجهزة المنظمات الدولية شكلين مُهمين من أشكال الممارسة وستجري معالجتهما بمزيد من التعمق في التقرير المقبل. |
Key issues in this report will be analysed in further depth in the report on the midterm review of the MTSP, to be presented to the Executive Board at its second regular session of 2008. | UN | وسيجري تحليل القضايا الرئيسية الواردة في هذا التقرير بمزيد من التعمق في التقرير بشأن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2008. |
The expert emphasizes the relevance of the analysis of the situation of poor people living in countries in transition, particularly children, a situation she was able to study in greater depth in Belarus. | UN | وتؤكد المقررة الخاصة على مدى الأهمية التي يتسم بها تحليل أوضاع الفقراء الذين يعيشون في بلدان تمر بمرحلة اقتصادية ولا سيما أوضاع الأطفال وقد تمكنت من التعمق في حالة كهذه في بيلاروس. |
The Commission intends to examine this matter in greater depth in chapter II of the Guide to Practice, relating to the formulation of reservations and interpretative declarations. | UN | وتعتزم اللجنة دراسة هذه المشكلة بمزيد من التعمق في الفصل الثاني من دليل الممارسة المتعلق بإبداء التحفظات والاعلانات التفسيرية. |
The regional conflicts characteristic of our time have led the international community to examine this question in greater depth in attempting to address the root causes of conflict and tension. | UN | وأدت الصراعات اﻹقليمية التي يتسم بها عصرنا الى قيام المجتمع الدولي بدراسة هذه القضية بمزيد من التعمق في محاولة لعلاج اﻷسباب الجذرية للصراعات والتوتر. |
19. The Board intends to address energy issues in greater depth in its future work, but at the present meeting decided to focus on issues in the transportation sector. | UN | ١٩ - ويعتزم المجلس أن يعالج قضايا الطاقة بمزيد من التعمق في عمله مستقبلا، ولكنه قرر في هذا الاجتماع أن يركز على القضايا المتعلقة بقطاع النقل. |
It is also important for the Council to consider in greater depth the “dual-use” principle adopted by the sanctions committees, particularly when it is applied in the context of requests for humanitarian consideration. | UN | ومن المهم كذلك أن ينظر المجلس بمزيد من التعمق في مبدأ " الغرض المزدوج " الذي تعتمده لجان الجزاءات، وخاصة عندما يطبق المبدأ في سياق الطلبات ذات الاعتبارات اﻹنسانية. |
We see this as an opportunity for Governments, United Nations agencies and other stakeholders to consider in some depth the outcome of the Group of Experts meeting with a view to coming to a shared understanding of what the GMA process entails and to establishing successfully the process by the end of 2004 as envisaged in resolution 58/240. | UN | ونرى في ذلك فرصة للحكومات ووكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين للنظر بقدر من التعمق في نتائج اجتماع فريق الخبراء بهدف التوصل إلى فهم مشترك لما تستتبعه عملية التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية وبهدف إنشاء العملية بنجاح بحلول نهاية عام 2004 كما هو متوخى في القرار 58/240. |
11. The Advisory Committee considers that the analysis conducted of the possibility of consolidating the CEB secretariat should have examined in greater depth the respective costs of the current arrangement in contrast to those of a consolidated secretariat. | UN | 11 - وترى اللجنة الاستشارية أن التحليل الذي أُجري لإمكانية توحيد فرعي أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين كان ينبغي أن ينظر بمزيد من التعمق في تكاليف الترتيبات الحالية مقابل تكاليف الترتيبات الخاصة بأمانة موحدة. |
In its report, the Working Group stated that it `seek[s] guidance from the Commission on whether, after completion of its current work on the Rules, the Working Group should consider in further depth the specificity of treaty-based arbitration and, if so, which form that work should take'. | UN | 2- وذكر فريق العمل في تقريره أنه `يلتمس من اللجنة توجيهات بشأن ما إذا كان ينبغي للفريق العامل، بعد إتمام عمله الحالي بشأن القواعد، أن ينظر بمزيد من التعمق في خصوصية التحكيم التعاهدي، وإذا كان الأمر كذلك فما هو الشكل الذي ينبغي أن يتخذه ذلك العمل`.() |
1. Working Group II (Arbitration and Conciliation) agreed at its 48th session (New York, 4-8 February 2008) to seek guidance from the Commission on whether, after completion of its current work on the Rules, the Working Group should consider in further depth the specificity of treaty-based arbitration and, if so, which form that work should take (A/CN.9/646, para. 69). | UN | 1- اتفق الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق) في دورته الثامنة والأربعين (نيويورك، 4-8 شباط/فبراير 2008) على أن يلتمس من اللجنة توجيهات بشأن ما إذا كان ينبغي للفريق العامل، بعد إتمام عمله الحالي بشأن القواعد، أن ينظر بمزيد من التعمق في خصوصية التحكيم التعاهدي، وإذا كان الأمر كذلك فما هو الشكل الذي ينبغي أن يتخذه ذلك العمل (الفقرة 69 من الوثيقة A/CN.9/646). |
It was suggested that aid for trade initiatives should go beyond compliance or enabling trade negotiations into deeper and sustained capacity building. | UN | واقتُرح أن تتجاوز مبادرات المعونة من أجل التجارة مسائل الامتثال وأن تمكِّن المفاوضات التجارية من التعمق في بناء القدرات وإدامتها. |
It was suggested that aid for trade initiatives should go beyond compliance or enabling trade negotiations into deeper and sustained capacity building. | UN | واقتُرح أن تتجاوز مبادرات المعونة من أجل التجارة مسائل الامتثال وأن تمكِّن المفاوضات التجارية من التعمق في بناء القدرات وإدامتها. |
His delegation hoped that the proposal would be considered in greater depth at the 1996 session of the Special Committee. | UN | ويأمل وفده في أن يجري النظر في هذا الاقتراح بمزيد من التعمق في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٦. |