"من التغييرات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of changes in
        
    • of changes to
        
    • the changes in
        
    • changes in per
        
    • of changes were
        
    • of changes have been made in
        
    • such changes to
        
    We have made a lot of changes in the General Assembly. UN وأجرينا كثيرا من التغييرات في الجمعية العامة.
    The Panel notes that there have been a number of changes in senior management decisions related to both commercial activities and that this has contributed to confusion. UN ويلاحظ الفريق حدوث عدد من التغييرات في قرارات الإدارة العليا بشأن كلا النشاطين التجاريين مما أسهم في اللبس.
    366. He suggested a number of changes in formulation. UN 366- واقترح إجراء عدد من التغييرات في الصياغة.
    To implement those requirements, the Strategic Defence and Security Review introduces a number of changes to Government policy. UN ولتنفيذ تلك المتطلبات، يبين الاستعراض الاستراتيجي الدفاعي والأمني عددا من التغييرات في سياسة الحكومة.
    It was a challenge to increase their participation in political life owing to a number of changes to constituency and local government systems. UN ومن التحديات زيادة مشاركتهن في الحياة السياسية بسبب عدد من التغييرات في القواعد الشعبية ونظم الحكومة المحلية.
    The reform includes a number of changes in the budgetary process, as described below. UN ويشمل الإصلاح عددا من التغييرات في عملية إعداد الميزانية على النحو المعروض أدناه.
    There have been a number of changes in the Ukrainian Government system dealing with issues of the standardization of geographical names. UN طرأت سلسلة من التغييرات في نظام هيئات الإدارة الحكومية لأوكرانيا في ما يتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    Practical suggestions were then solicited from Governments and the Commission adopted a certain number of changes in its mode of operation. UN وتم التماس اقتراحات عملية بعد ذلك من الحكومات، واعتمدت اللجنة عددا معينا من التغييرات في طريقة عملها.
    The question of burden sharing and shifting had been considered in the light of two different types of changes in staff members' contributions to the Pension Fund. UN وقد نظر في مسألة تقاسم العبء ونقله في ضوء نوعين مختلفين من التغييرات في اشتراكات الموظفين في صندوق المعاشات التقاعدية.
    The question of burden sharing and shifting had been considered in the light of two different types of changes in staff members' contributions to the Pension Fund. UN وقد نظر في مسألة تقاسم العبء ونقله في ضوء نوعين مختلفين من التغييرات في اشتراكات الموظفين في صندوق المعاشات التقاعدية.
    We have introduced a number of changes in the areas of new technologies and of human resources and financial management tools. UN فقد أدخلنا عددا من التغييرات في مجالات التكنولوجيات الجديدة والموارد البشرية وأدوات الادارة المالية.
    Since he took office the Secretary-General has carried out a number of changes in the Secretariat. UN إن اﻷمين العام منذ توليه منصبه أجرى عددا من التغييرات في اﻷمانة العامة.
    I've made a lot of changes in my life and I was excited about starting all over with you, but I cannot go through this same pattern over and over again. Open Subtitles لقد جعلت الكثير من التغييرات في حياتي وكنت متحمسة البدء من كل معك، ولكن لا أستطيع أن أذهب من خلال نفس هذا النمط
    Humans exhibit a lot of changes in our genome over the last 10,000 years. Open Subtitles يُظهِر البشر الكثير من التغييرات في المحتوى الوراثي على مدى العشرة آلاف سنةٍ الأخيرة.
    Against a background of changes in the way such cooperation was being provided, it was pointed out that funding for cartographic projects per se was becoming more limited. UN وقبالة خلفية من التغييرات في الطريقة التي يتم بها توفير مثل ذلك التعاون، أشير الى أن تمويل مشاريع رسم الخرائط في حد ذاتها أصبح أكثر محدودية.
    45. A series of changes in the regulation of professional accountants has taken place in many countries. UN 45- شَهِدت بلدان عديدة سلسلة من التغييرات في تنظيم عمل المحاسبين المحترفين.
    I also propose a number of changes to the Secretariat's publications programme and its delivery of library services. UN كما أنني أقترح إجراء عددا من التغييرات في برنامج منشورات الأمانة العامة وأداء خدمات المكتبة فيها.
    The user review resulted in a large number of changes to the code. UN وأسفر استعراض المستخدمين عن عدد كبير من التغييرات في العلامات الرمزية.
    Wow, they've made a lot of changes to Quahog! Open Subtitles عجباً .. لقد صنعوا العديد من التغييرات في كوهوج
    In this sense, many of the changes in the way we communicate, receive and impart information are based on the research and innovations of corporate actors. UN وفي هذا الصدد، يستند العديد من التغييرات في الطريقة التي نتواصل بها ونتلقى بها المعلومات وننشرها إلى البحث والابتكار لدى الجهات التابعة للشركات.
    The determination should ensure equal percentage changes in per capita economic welfare across Annex A Parties from mitigation action; UN وينبغي لعملية التحديد أن تكفل نسباً مئوية متساوية من التغييرات في الرفاه الاقتصادي للفرد بالنسبة لﻷطراف المدرجة في المرفق نتيجة ﻹجراء التخفيف؛
    Building on lessons learned in Vancouver a number of changes were made to the overall structure of the fourth session. UN وبناء على الدروس المستفادة في فانكوفر تم إدخال عدد من التغييرات في الهيكل العام للدورة الرابعة.
    25A.6 As part of the restructuring of the Secretariat, a number of changes have been made in the responsibilities of the Office. UN ٢٥ ألف - ٦ وكجزء من عملية إعادة تنظيم هيكل اﻷمانة العامة، أجري عدد من التغييرات في مسؤوليات المكتب.
    It follows that, unless Covenant rights are already protected by their domestic laws or practices, States Parties are required on ratification to make such changes to domestic laws and practices as are necessary to ensure their conformity with the Covenant. UN ومن ثم، فما لم تكن حقوق العهد تحظى أصلاً بحماية القوانين أو الممارسات المحلية للدول الأطراف، يتعين على تلك الدول، لدى مصادقتها على العهد، إجراء ما يلزم من التغييرات في قوانينها وممارساتها المحلية لضمان توافقها مع أحكام العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus