"من التقرير المعروض" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the report before
        
    • from the report before
        
    • to the report before
        
    His delegation therefore endorsed the recommendations contained in paragraph 10 of the report before the Conference. UN لذلك، يوافـق وفد بلده على التوصيات الواردة في الفقرة 10 من التقرير المعروض على المؤتمر.
    Here, let me note that in paragraph 66 of the report before the Assembly today the Secretary-General acknowledges that UN وهنا، أود أن ألاحظ أنه في الفقرة ٦٦ من التقرير المعروض على الجمعية العامة اليوم يقر اﻷمين العام بأن
    Nevertheless, the process leading to his selection had little to do with the measures set out in paragraph 14 of the report before the Assembly. UN لكن العملية التي أدت إلى اختياره ضعيفة الصلة بالتدابير الواردة في الفقرة 14 من التقرير المعروض على الجمعية.
    Those proposals were contained in paragraphs 28 to 188 of the report before the Special Committee. UN ووردت هذه المقترحات في الفقرات 28 إلى 188 من التقرير المعروض على اللجنة الخاصة.
    It is evident from the report before us that the Security Council had a busy and productive session during the period under review. UN يتضح تماما من التقرير المعروض علينا أن دورة مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير كانت مثمرة وحافلة بالعمل.
    Career progression should not depend only in part on evidence of mobility, as proposed in paragraph 5 (d) of annex III to the report before the Committee (A/55/253), but to a great extent. UN وأوضح بأن التقدم الوظيفي لا ينبغي أن يعتمد بصورة جزئية فقط على وجود البراهين الدالة على تنقل الموظفين، كما اقترح ذلك في الفقرة 5 (د) من المرفق الثالث من التقرير المعروض على اللجنة (A/55/253)،.
    Agreement on the recommendations contained in paragraph 7 of the report before the Committee would be a positive step. UN ومن شأن الاتفاق على التوصيات الواردة في الفقرة 7 من التقرير المعروض على اللجنة أن يكون بمثابة خطوة إيجابية.
    It is on the basis of this law that the Belgian judicial authorities deferred three cases, as can be seen in paragraph 48 of the report before us today. UN وعلى أساس هـــذا القانون تنازلت السلطات القضائية البلجيكية في ثلاث قضايا كما يتبين من الفقرة ٤٨ من التقرير المعروض علينا اليوم.
    As paragraph 10 of the report before us indicates, the Secretary-General has received information from a number of States - the 13 here listed - in which national committees have been established, and there are other Member States that have established their intention to establish national committees. UN وكما يتبين من الفقرة ١٠ من التقرير المعروض علينا، فقد تلقى اﻷمين العام معلومات من عدد من الدول اﻷعضاء. أنشئت فيها لجان وطنية وهي اﻟ ١٣ دولة المذكورة، كما أعربت دول أعضاء أخرى عن عزمها على إنشاء لجان وطنية.
    Before we proceed, may I remind members that the item numbers cited here refer to the agenda in paragraph 64 of the report before us, namely document A/63/250. UN وقبل أن نمضي في ذلك، أود أن أذكّر الأعضاء بأن أرقام البنود المذكورة هنا تشير إلى جدول الأعمال في الفقرة 64 من التقرير المعروض علينا، أي الوثيقة A/63/250.
    Before we proceed, may I remind members that the item numbers cited here refer to the agenda contained in paragraph 61 of the report before us, namely, document A/62/250. UN وقبل أن نمضي في ذلك، أود أن أذكّر الأعضاء بأن أرقام البنود المذكورة هنا تشير إلى جدول الأعمال الوارد في الفقرة 61 من التقرير المعروض علينا، وبالتحديد، الوثيقة A/62/250.
    Before we proceed, may I remind members that the item numbers refer to the agenda in paragraph 63 of the report before us, namely, document A/55/250. UN وقبل أن نبدأ في ذلك اسمحوا لي أن أذكر الأعضاء بأن أرقام البنود تشير إلى جدول الأعمال في الفقرة 63 من التقرير المعروض علينا، أي الوثيقة A/55/250.
    Before we proceed, may I remind members that the item numbers refer to the agenda in paragraph 56 of the report before us, namely, document A/54/250. UN وقبل أن نمضي، هل لي أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن أرقام البنود تشير إلى جدول اﻷعمال في الفقرة ٥٦ من التقرير المعروض أمامنا، أي، الوثيقة A/54/250.
    Before we proceed, may I remind members that the item numbers refer to the agenda in paragraph 58 of the report before us, namely, document A/53/250. UN وقبل أن نشـــرع فيها، أود أن أذكﱢــر اﻷعضاء بأن أرقام البنود تشير إلى جـــدول اﻷعمال في الفقرة ٥٨ من التقرير المعروض علينا، أي الوثيقة A/53/250.
    Before we proceed, may I remind members that the item numbers refer to the agenda in paragraph 76 of the report before us, namely document A/57/250. UN قبل المضي في عملنا، هل لي أن أذكّر الأعضاء بأن أرقام البنود تشير إلى أن جدول الأعمال الوارد في الفقرة 76 من التقرير المعروض علينا وهي الوثيقة A/57/250.
    Before we proceed, may I remind members that the item numbers refer to the agenda in paragraph 50 of the report before us, namely, document A/58/250. UN قبل أن نشرع، هل لي أن أذكر الأعضاء بأن أرقام البنود تشير إلى جدول الأعمال الوارد في الفقرة 50 من التقرير المعروض علينا، أي، الوثيقة A/58/250.
    As indicated in paragraph 12 of the report before the Committee, the Tribunal strongly recommended that the General Assembly should amend article 9 of its statute with a view to closing the gap between the statutes of the two Tribunals and removing the restrictions on its authority. UN وكما يشار في الفقرة 12 من التقرير المعروض أمام اللجنة فإن المحكمة توصي توصية قوية بأن تعدل الجمعية العامة المادة 9 من نظامها الأساسي بقصد ردم الفجوة بين النظامين الأساسيين للمحكمتين وإزالة القيود على سلطتها.
    Before we proceed, may I remind members that the item numbers refer to the agenda in paragraph 48 of the report before us, namely, document A/52/250. UN وقبل أن نشرع في ذلك، هل لي أن أذكر اﻷعضاء بأن أرقام بنود جدول اﻷعمال المشار إليها هي اﻷرقام الواردة في الترقيم المتبع في الفقرة ٤٨ من التقرير المعروض علينا، أي الوثيقة A/52/250.
    In accordance with paragraph 54 of the report before the Committee, I intend, together with the incoming President of the Conference, to use the inter-sessional period in order to facilitate substantive progress during the 1998 session of the Conference by holding consultations with the membership, with a view to preparing the ground for the smooth and expeditious start of the 1998 session. UN ووفقا للفقــــرة ٥٤ من التقرير المعروض على اللجنة، أنوي، مع الرئيس الجديد للمؤتمر، أن أستعمل فترة ما بين الدورات في سبيل تسهيل إحراز تقدم محسوس خـــلال دورة ١٩٩٨ للمؤتمر، وذلك بإجـــراء مشاورات مع اﻷعضاء، بغية التمهيد لبدء دورة ١٩٩٨ بطريقة سلسلة وسريعة.
    from the report before us, we note in particular the Council's endeavours to improve the content and features of its annual report. UN ومما يلاحظ بصورة خاصة من التقرير المعروض علينا، المساعي التي يبذلها المجلس لتحسين مضمون تقريره السنوي وسماته.
    If a lesson has been learned from the report before us, it is that our effort must be collective. UN وإذا كان هناك ما نتعلمه من التقرير المعروض علينا، فهو أن جهودنا يجب أن تكون جماعية.
    The relevant amendment to article 24 (b) of the Regulations of the Fund was contained in annex XIV to the report before the Committee, and the related change to the Administrative Rules of the Fund was contained in annex XV. UN ويرد التعديل ذو الصلة للمادة 24 (ب) من النظام الأساسي للصندوق في المرفق الرابع عشر من التقرير المعروض على اللجنة، بينما يرد التغيير المتصل بذلك الذي أُدخل على النظام الإداري للصندوق في المرفق الخامس عشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus