"من التقنيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • of techniques
        
    • technologies are
        
    • of technologies
        
    • of the techniques
        
    • technique
        
    • techniques and
        
    • technologies and
        
    It was suggested that the case studies should cover a broad range of techniques and operations in process. UN وقد اقترح أنه ينبغي أن تغطي دراسات الحالة تلك نطاق واسع من التقنيات والعمليات الخاصة بالمعالجة.
    We have a number of techniques we can use to test the reliability of an eyewitness, including something called forensic statement analysis. Open Subtitles لدينا عدداً من التقنيات التي يمكن استخدامها لاختبار موثوقية شاهد العيان، بما في ذلك شيء يدعى تحليل بيانات الطب الشرعي
    The reports reveal the use of a variety of techniques in combating desertification, in which can be classified by topic as follows: UN وتكشف التقارير عن استخدام مجموعة من التقنيات لمكافحة التصحر يمكن تصنيفها بحسب المواضيع على النحو التالي:
    The crucial point is that many green technologies are not cost-effective, at least not yet. If they were, we wouldn’t need to subsidize them. News-Commentary النقطة الحاسمة هنا تتلخص في أن العديد من التقنيات الخضراء ليست فعّالة من حيث التكلفة، أو على الأقل حتى الآن. إذ أنها لو كانت فعّالة من حيث التكلفة فلما نشأت الحاجة إلى دعمها.
    Syria states that its experts analysed the samples using a variety of techniques. UN وتقول سوريا إن خبراءها حللوا العينات باستخدام مجموعة من التقنيات.
    It describes the experience within the United Kingdom's defence nuclear programmes of a number of techniques that could be relevant to the warhead dismantlement process. UN وتصف خبرة البرامج النووية الدفاعية للمملكة المتحدة بعدد من التقنيات التي يمكن أن تفيد في عملية تفكيك الرؤوس الحربية.
    The Tribunal has developed an awareness-raising programme using a range of techniques in order to explain the Tribunal's work and its relevance to Rwanda. UN ووضعت المحكمة برنامجا للتوعية باستعمال عدد من التقنيات لتفسير عمل المحكمة وصلته برواندا.
    In general, there are six of them, plus a multitude of techniques based on their fundamental concepts. UN وتتمثل هذه بوجه عام في ست منهجيات يضاف إليها حشد من التقنيات المستندة إلى مفاهيمها اﻷساسية.
    Start by compiling a list of techniques that have already proven a degree of effectiveness. Open Subtitles نبدأ من خلال تأليف قائمة من التقنيات التي أثبتت درجة من الفعالية بالفعل.
    No one destruction technique or technology will be suitable for all conventional ammunition types in a surplus stockpile and a range of techniques and technologies will be needed. UN ولا توجد تقنية أو تكنولوجيا تدمير تصلح بمفردها لجميع أصناف الذخيرة التقليدية في فائض المخزون، بل لا بد من مجموعة من التقنيات والتكنولوجيات.
    It was noted, for example, that biotechnology encompasses a wide range of techniques that vary widely in terms of technological complexity and maturity. UN فقد لوحظ، على سبيل المثال، أن التكنولوجيا الأحيائية تحوي طائفة عريضة من التقنيات التي تتنوع بشكل واسع من حيث التعقيد التكنولوجي والنضج.
    A classic example of this can occur when genetic engineering threatens to displace conventional plant breeding, which has its own set of techniques and skills built up over a long period. UN ومثال تقليدي لذلك هو عندما تهدد الهندسة الجينية بإزاحة استنسال النباتات التقليدي، الذي له مجموعته الخاصة من التقنيات والمهارات المجمعة على مدى فترة طويلة من الزمن.
    It was generally agreed that it was appropriate for the Uniform Rules to distinguish a narrow range of techniques that were capable of providing a high degree of reliability from “electronic signatures” in general. UN ٩٢ - تم الاتفاق بوجه عام على أنه من المناسب أن تحدد القواعد الموحدة مجموعة ضيقة من التقنيات الكفيلة بتوفير درجة عالية من الموثوقية بالنسبة " للتوقيعات الالكترونية " عموما.
    81. A wide range of techniques, technologies and traditional knowledge has been utilized in the implementation of the UNCCD. UN 81- استُخدمت طائفة واسعة من التقنيات والتكنولوجيات والمعارف التقليدية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    A variety of techniques can be used to maximize the advantages from interactions with foreign firms, from reverse engineering and licensing to the hosting of foreign affiliates. UN ويمكن استخدام مجموعة متنوعة من التقنيات لتحقيق أقصى فائدة من التفاعلات مع الشركات الأجنبية، من الهندسة العكسية والترخيص إلى استضافة الفروع الأجنبية المنتسبة.
    This has implied a sustained communication programme using a range of techniques, including seminars, radio broadcasts, publications, speaking engagements, and research fellowships for Rwandan law students and jurists. UN وقد انطوى ذلك على برنامج اتصال مستدام يستخدم مجموعة متنوعة من التقنيات منها الحلقات الدراسية والإذاعات المسموعة والمنشورات والمناسبات الخطابية والزمالات البحثية لدارسي القانون والحقوقيين في رواندا.
    This implies a sustained and effective public information programme using a range of techniques, varying according to the audience addressed, to explain the Tribunal's role and work and its relevance to Rwanda. UN ويقتضي ذلك أن يكون هناك برنامج إعلامي مستمر وفعال تستخدم فيه مجموعة متنوعة من التقنيات التي تتفاوت بتفاوت الجمهور المخاطب، لشرح دور المحكمة وعملها وأهميتها لرواندا.
    Outputs planned for the biennium in pursuit of expected accomplishment (b) Low carbon and clean energy sources and technology alternatives are increasingly adopted, inefficient technologies are phased out and economic growth, pollution and greenhouse gas emissions are decoupled by countries based on technical and economic assessments, cooperation, policy advice, legislative support and catalytic financing mechanisms UN سعي البلدان بشكل متزايد نحو اعتماد البدائل المنخفضة الكربون ومصادر الطاقة النظيفة، والتخلص تدريجياً من التقنيات التي تفتقر إلى الكفاءة، والفصل بين النمو الاقتصادي والتلوث وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري، بناءً على التقييمات الفنية والاقتصادية، والمشورة بشأن السياسات والدعم التشريعي، وآليات التمويل التحفيزي. الشركاء المحتملون
    In recent years, a number of technologies have been developed and extensive industrial and academic research has been carried out to determine the technical and economic viability of these technologies. UN وفي السنوات الأخيرة، تم تطوير عدد من التقنيات وأجريت بحوث صناعية وأكاديمية واسعة النطاق لتحديد الجدوى الفنية والاقتصادية لهذه التكنولوجيات().
    Specific provisions in favour of LDCs would form an important part of the techniques and modalities for market access. UN وأوضح أن وجود أحكام محددة لصالح أقل البلدان نمواً سيشكل جزءاً هاماً من التقنيات والطرائق الخاصة بالوصول إلى الأسواق.
    He concurred that the vacancy rate should be a management tool rather than a financial technique to reduce expenditure. UN وأعرب عن موافقته على اعتبار معدل الشواغر أداة إدارية وليس من التقنيات المالية المستعملة لتخفيض النفقات.
    technologies and technological development must also be harnessed in order to create a qualitative shift and conduct scientific research. UN وكذلك الاستفادة من التقنيات والتطور التكنولوجي لإحداث نقلة نوعية وإجراء البحوث العلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus